"طرق ووسائل تحسين" - Traduction Arabe en Français

    • Moyens d'améliorer
        
    • Comment améliorer
        
    On a examiné les Moyens d'améliorer les fonctions de coordination du Conseil. UN كما تمت مناقشة طرق ووسائل تحسين الوظائف التنسيقية للمجلس.
    Un examen approfondi des expériences faites et de la situation internationale qui prévaut peut nous aider à explorer les Moyens d'améliorer la capacité de réaction du système. UN وإن الفحص الدقيق للخبرات المستخلصة والحالة الدولية السائدة يمكن أن يساعدنا على التعرف على طرق ووسائل تحسين قدرة المنظومة على الاستجابة.
    Le HCR va parrainer une étude sur les besoins sociaux et psychologiques des réfugiés, et plus particulièrement des femmes et des enfants, afin de rechercher les Moyens d'améliorer leur situation. UN وتشرف المفوضية على دراسة لتقصي الاحتياجات اﻹجتماعية والنفسية للاجئين، مع التركيز بصفة خاصة على النساء واﻷطفال، وللعثور على طرق ووسائل تحسين حالتهم.
    34. Le Haut Commissaire a débattu des Moyens d'améliorer la coopération et la coordination entre les organisations représentées. UN ٣٤ - وقد ناقش المفوض السامي طرق ووسائل تحسين التعاون والتنسيق بين المنظمات الممثلة.
    4. Comment améliorer les possibilités d'expansion des exportations de biens et services des pays en développement UN ٤- طرق ووسائل تحسين فرص توسيع صادرات البلدان النامية من السلع والخدمات
    À cet égard, il y a lieu de noter que, dans le document intitulé «Moyens d'améliorer le fonctionnement de la Commission du désarmement», il est dit : UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن الوثيقة المعنونة " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح تنص على أنه:
    Ils avaient également examiné les Moyens d'améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération technique relative au commerce entre la CNUCED, l'OMC et le CCI, et la CNUCED appuyait sans réserve leurs suggestions. UN وذكر أن الحلقة الدراسية قد ناقشت أيضا طرق ووسائل تحسين فعالية وتنسيق التعاون التقني المتصل بالتجارة بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، وأن اﻷونكتاد يؤيد تماماً اقتراحات الحلقة الدراسية.
    Il a indiqué qu'il souhaitait voir le Conseil s'engager dans un débat constructif avec l'Administrateur du PNUD et avec la Directrice exécutive du FNUAP sur les Moyens d'améliorer l'efficacité de leurs travaux. UN وأعرب عن تطلعه إلى إدخال المجلس في حوار بنَّاء مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن طرق ووسائل تحسين فعالية عملهما وكفاءته.
    E. Moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations 62 − 66 15 UN هاء - طرق ووسائل تحسين إجراءات تبليغ المعلومات 62-66 14
    E. Moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations UN هاء - طرق ووسائل تحسين إجراءات تبليغ المعلومات
    3. Invite les gouvernements et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à étudier les Moyens d'améliorer la coordination des activités des Nations Unies ayant trait au contrôle des drogues; UN ٣ - تدعو الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى النظر في طرق ووسائل تحسين تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات؛
    J'aimerais attirer l'attention des membres de la Commission sur le paragraphe 1 de la section 4 du document adopté qui s'intitule " Moyens d'améliorer le fonctionnement de la Commission du désarmement " , où il est dit notamment : UN أود أن أسترعي انتباه أعضاء الهيئة إلى الفقرة الفرعية ١ من الفقرة ٤ من الوثيقة المعتمدة المعنونة »طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح« وهي تنص، في جملة أمور، على ما يلي:
    À cet égard, il convient de rappeler que, aux paragraphes 3 et 4 de la section 3 du document A/CN.10/137, intitulé «Moyens d'améliorer le fonctionnement de la Commission du désarmement», il est stipulé ce qui suit : UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أن الفقرتيــن ٣ و ٤ مــن الجــزء ٣ مــن الوثيقة A/CN.10/137 وعنوانها " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح " تنصان على ما يلي:
    Le rapport devrait tenir compte des incidences des réformes introduites récemment au Secrétariat, de même que des Moyens d'améliorer la coordination des organismes des Nations Unies avec d'autres institutions intergouvernementales compétentes et organisations privées menant des activités dans le domaine de la science et de la technique; UN وينبغي أن يراعي هذا التقرير آثار اﻹصلاحات التي أجريت مؤخرا في اﻷمانة العامة، وكذلك طرق ووسائل تحسين تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات الخاصة اﻷخرى ذات الصلة المشتركة في أنشطة العلم والتكنولوجيا؛
    c) À la fin du paragraphe 5 du dispositif, le membre de phrase «, et à continuer d’envisager les moyens d’améliorer ses propres méthodes de travail» a été supprimé. UN )ج( في الفقرة ٥ من المنطوق حذفت عبارة " وأن تواصل النظر في طرق ووسائل تحسين أساليب عملها " ، الواردة في نهاية الفقرة.
    Le Conseil a par ailleurs demandé que ces sessions soient entièrement consacrées à l'examen des rapports des États parties afin de combler le retard accumulé dans l'examen de ces rapports, et a demandé en outre au Comité d'examiner les Moyens d'améliorer l'efficacité de ses méthodes de travail et de faire rapport au Conseil en 2001 sur les mesures prises à cet effet. UN وطلب المجلس أيضا استخدام هذه الدورات بالكامل للنظر في تقارير الدول الأطراف من أجل خفض حجم العمل المتأخر من التقارير، وطلب أيضا من اللجنة أن تنظر في طرق ووسائل تحسين كفاءة أساليب عملها وأن تقدم تقريرا إلى المجلس في عام 2001 عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    3. Invite les gouvernements et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à étudier les Moyens d'améliorer la coordination des activités des Nations Unies ayant trait au contrôle des drogues; UN ٣ - تدعو الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى النظر في طرق ووسائل تحسين تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات؛
    À cet égard, j'attire l'attention des membres de la Commission sur la disposition du document intitulé «Moyens d'améliorer le fonctionnement de la Commission du désarmement», qui a été adopté et qui se lit comme suit : UN وأود في هذا الصدد أن استرعي انتباه أعضاء الهيئــة إلى الحكم الوارد فـــي الوثيقـــة المعتمــدة المعنونة " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح " ، والتي جاء فيها:
    Point 4 — Comment améliorer les possibilités d'expansion des exportations de biens et services des pays en développement UN البند ٤ - طرق ووسائل تحسين فرص توسيع صادرات البلدان النامية من السلع والخدمات
    B. Comment améliorer les possibilités d'expansion des exportations de biens et services des pays en développement UN باء- طرق ووسائل تحسين فرص توسيع صادرات البلدان النامية من السلع والخدمات
    4. Comment améliorer les possibilités d'expansion des exportations de biens et services des pays en développement UN ٤- طرق ووسائل تحسين فرص توسيع صادرات البلدان النامية من السلع والخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus