C'est drôle que tu en parles, il manque quelque chose. | Open Subtitles | طريف كونك تذكره,لاني حقا اشعر وكأني افقد شيئا |
Très drôle, mon vieil ami ! Mais le temps passe. | Open Subtitles | طريف يا صديقي القديم، لكنّ الوقت يضيع منّا |
Je vous ai vu à la télé. Vous êtes vraiment drôle. | Open Subtitles | لقد رأيتك في إحدى البرامج الليلية أنت طريف للغاية |
C'est marrant. Je ne t'ai jamais vu comme étant au meilleur de toi-même. | Open Subtitles | هذا طريف, أنا لا أرى إنّكَ أبداً كنتَ في ريعان الشباب |
- C'est marrant, parce que j'ai appelé 20 fois, mais ça n'a rien donné. | Open Subtitles | طريف أنك سألتٍ لأني حاولت الإتصال حوالي عشرين مرة ولم أتمكن من التحدث |
C'est amusant, tout ce qu'il faut pour unir la foi du monde, c'est un peu de consommation illégale. | Open Subtitles | هذا طريف ، أليس كذلك ؟ الكيفية التي يلزم بها توحيد جميع أديان ومُعتقدات العالم |
C'est drôle, j'étais en train de parler de vous avec mon partenaire de gestion. | Open Subtitles | هذا طريف ! لقد كُنت أتحدث للتو عنكِ مع شريكي الإداري |
C'est drôle que tu penses qu'elle la méchante, quand c'est toi qui as tué un des ses bien-aimés. | Open Subtitles | طريف أنّك تعتبرها الشريرة بينما أنت قاتل أحد أحبّائها. |
drôle que vous le mentionner. Nous avons une faveur dont nous avons besoin. | Open Subtitles | طريف أنّك ذكرت ذلك، فإنّنا ننشد منك معروفًا. |
C'est drôle, j'ai toujours regardé les bienfaiteurs avec pitié. | Open Subtitles | هذا طريف ، لطالما كُنت أنظر إلى فاعلي الخير بشفقة |
Désolé, je pensais à quelque chose de drôle qui est arrivé pendant le cours d'improvisation. | Open Subtitles | أنا اسف لقد كنت أفكر بشيء طريف حصل في حصة الإرتجال |
Il dit que tu es aussi drôle que les gens ici. | Open Subtitles | يقول أنّك طريف و كاّنك من هذا المكان بسبب حسّ دعابتك |
C'est drôle tout ce que tu apprends sur ton corps quand il est démembré comme une foutue auto juste devant tes yeux ! | Open Subtitles | طريف ما تتعلّمه عن أعضاء جسده بينما يفكك كأجزاء سيّارة أمام عينيك. |
C'est drôle, parce Aidan fait semblant d'être vendeur de vin. | Open Subtitles | هذا طريف للغاية , لأن ايدن تظاهر بأنه بائع نبيذ |
T'as crevé. C'est drôle. drôle de choix de mots. | Open Subtitles | أنتِ انفجرتِ، هذا طريف يا له من اختيار طريف للكلمات |
marrant, shérif, parce que quelqu'un vous a vu taper à sa porte à Staten Island ce matin | Open Subtitles | هذا طريف,أيها الظابط لأنك شوهدت وأنت تطرق بابه في ستاتين آيلاند هذا الصباح. |
J'en ai voulu à Queen. Et c'est marrant de voir comment les choses tournent rond. | Open Subtitles | طريف كم أن الأمور تعود إلى نقطة البداية، صحيح؟ |
Il disait que ma coupe me donnait l'air et je cite, d'un "gars marrant". | Open Subtitles | قال أن شعري يجعلني أبدو مثل "رجل طريف = فطر سحريّ". |
c'est quand même marrant de voir ma sur s'exciter comme une puce. | Open Subtitles | إنه أمر طريف أن أجد أختي متعلقة به بهذه الطريقة |
C'est son idée, aussi. C'est amusant, les deux personnes les plus proches de moi sont les deux plus sadiques. | Open Subtitles | طريف أن أقرب اثنين إليّ هما الأشدّ ساديّة في حياتي. |
- amusant que tu parles de la mort car je suis là pour récupérer l'immortalité que tu m'as promis. | Open Subtitles | طريف ذِكرك للموت، لأنّي هنا لنيل الخلود الذي وعدتِني به |
M. Tarif a précisé que les personnes qui résidaient en permanence à Jérusalem et qui travaillaient à l'extérieur d'Israël ne perdraient pas leur droit de résidence. | UN | وأوضح طريف أن الشخص الذي تكون القدس محل إقامته الدائمة ويعمل خارج إسرائيل لا يفقد حقه في اﻹقامة. |
Il y a un côté comique dans cette histoire. | Open Subtitles | ثمة شيء طريف في هذه القصة بأكملها |
Hilarant. Mais malgré ce que ta tante dit, c'était un accident. | Open Subtitles | طريف , لكن برغم ما قالته خالتك لقد كانت حادثة |
C'est étrange, car deux employés de l'autoroute disent qu'ils l'ont vu ici, portant un cadavre. | Open Subtitles | طريف لأن هناك رجلين يعملان على الطريق السريع قالا أنهما رأياه متوقفاً هنا وبحوزته جثّة |