"طريقة لمعرفة" - Traduction Arabe en Français

    • moyen de savoir
        
    • moyen de découvrir
        
    • Peut-on savoir
        
    • moyen de déterminer
        
    • un moyen de
        
    Et il ya des centaines de gars entrer et sortir avec des sacs assez grands pour cacher mallettes, mais il n'y a aucun moyen de savoir qui l'a planté. Open Subtitles و هناك مئات الأشخاص الذين يدخلون و يخرجون مع أكياس كبيرة كفاية لإخفاء حقائب لكن لا يوجد طريقة لمعرفة من زرع تلك الحقيبة
    Si vraiment on est amnésique. Donc, on a aucun moyen de savoir si ce gars nous dit la vérité. Open Subtitles إن كان لديك فعلاً فقدان في الذاكرة، لذا فإننا لم نحصل على أي طريقة لمعرفة
    Il n'y a aucun moyen de savoir laquelle abrite les bombes. Open Subtitles ليس هناك طريقة لمعرفة أي واحد هو مكان القنابل
    Il doit bien y avoir un moyen de découvrir d'où vient l'argent. Open Subtitles -اسمعي، لا بد من وجود طريقة لمعرفة من أين أتى المال
    Peut-on savoir s'il a pris ce vol et quand il rentre ? Open Subtitles فهل هناك من طريقة لمعرفة إذا كان موجودا على تلك الرحلة ووقت عودته؟
    Et à cause de ce chaos, il n'y a aucun moyen de savoir où l'avion se dirigeait. Open Subtitles و بسبب الفوضى ليس هناك طريقة لمعرفة ماذا كانت الوجهة النهائية للطائرة
    Il n'y a pas moyen de savoir où ce tunnel mène. Open Subtitles ليس هناك طريقة لمعرفة حيث هذا النفق يؤدي.
    On a aucun moyen de savoir où ils mèneront. Open Subtitles ليس لدينا أى طريقة لمعرفة إلى ماذا سيُوصلنا الأمر
    Donc vous n'avez aucun moyen de savoir d'où vient cette chose ? Open Subtitles لذا ليس عندك طريقة لمعرفة ذلك بأن هذا الشيء سيعبر؟
    Pas moyen de savoir qui lui a tiré dessus. Open Subtitles لا توجد طريقة لمعرفة من أطلق النار عليها
    Pauline et moi nous nous demandions s'il y avait moyen de savoir si les problèmes que nous avons ont quelque chose à voir avec ma maladie. Open Subtitles أنا وبولين كُنّا نتساءل ما إذا كان هُناك أي طريقة لمعرفة أنّ المــــشاكل التي نعاني منـــــها لها أي صلة بمرضي.
    Il doit y avoir un moyen de savoir si c'est vraiment du sang. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لمعرفة اذا كان دما حقيقيا
    Nous n'avons aucun moyen de savoir ni le moment ni le lieu de l'explosion de cette bombe. Open Subtitles ليس لدينا طريقة لمعرفة أين و متى ستنفجر تلك القنبلة
    En réalité, il n'y a aucun moyen de savoir ce que ta vie sera. Open Subtitles حقيقةً، ليس ثمة طريقة لمعرفة كيف ستكون حياتك
    Il y a moyen de savoir exactement d'où vient un courrier? Open Subtitles هل هناك طريقة لمعرفة من أين أُرسل هذا البريد بالتحديد ؟
    Est ce qu'il y a un moyen de savoir si l'eau de ces bouteilles vient de Reedville aussi ? Open Subtitles هل هناك أي طريقة لمعرفة ما إذا كان الماء في تلك الزجاجات جاء من ريدفيل ، أيضاً ؟
    Il n'y a aucun moyen de savoir par quel lot elle était intéressée ? Open Subtitles إذن لا تُوجد طريقة لمعرفة أيّ وحدة كانت مُهتمّة بها؟
    J'ai foi en vous pour trouver un moyen de découvrir tout ce que vous pouvez. Open Subtitles ...لدي إيمان كامل بأنكِ ستجدين طريقة لمعرفة كل ما يجري
    Il y a un moyen de découvrir la porte qu'elle ouvre ? Open Subtitles أتوجد طريقة لمعرفة أي باب تفتحهُ؟
    Peut-on savoir si un patient de l'hôpital Washington General a reçu un greffon provenant du même donneur qu'Amy ? Open Subtitles أليكساندرا, هل من طريقة لمعرفة فيما إذا كان مريض من شركة واشنطن العامة قد تلقى عضو زراعة من نفس المتبرع لإيمي كولين؟
    Se rendre dans les écoles et parler aux jeunes est le meilleur moyen de déterminer le niveau de tolérance d'une société. UN 19 - وأضافت أن زيارة المدارس والتحدث مع الشباب هو أفضل طريقة لمعرفة مستوى التسامح في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus