"طريق الحد" - Traduction Arabe en Français

    • le biais de la réduction
        
    • en limitant
        
    • en réduisant
        
    • la réduction et
        
    • voie de la réduction
        
    • réduire la
        
    • réduisant la
        
    • notamment en diminuant
        
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Ce danger peut être diminué en limitant la concentration maximale de la substance commercialisée. UN ويمكن الحد من المخاطر عن طريق الحد من مستويات التركيز القصوى للمادة الكيميائية في شكلها المسوّق.
    Ce danger peut être diminué en limitant la concentration maximale de la substance commercialisée. UN ويمكن الحد من المخاطر عن طريق الحد من مستويات التركيز القصوى للمادة الكيميائية في شكلها المسوّق.
    L'efficacité énergétique peut être accrue en réduisant la consommation d'énergie. UN ويمكن تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة عن طريق الحد من استهلاكها.
    Dès que les autres États dotés d'armes nucléaires auront suffisamment progressé dans la voie de la réduction de ces armes, le RoyaumeUni s'associera à des négociations de désarmement multilatérales. UN وحالما تحرز الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية تقدماً كافياً على طريق الحد من هذه الأسلحة، ستنضم المملكة المتحدة إلى مفاوضات بشأن الحد من التسلح متعدد الأطراف.
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    63/23. Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN 63/23 - تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Ce danger peut être diminué en limitant la concentration maximale de la substance commercialisée. UN ويمكن الحد من المخاطر عن طريق الحد من مستويات التركيز القصوى للمادة الكيميائية في شكلها المسوّق.
    :: Prévenir la traite en limitant la demande et en améliorant les connaissances de la population en la matière, UN :: منع الاتجار بالأشخاص عن طريق الحد من الطلب وزيادة معرفة السكان بهذه المسائل؛
    Objectif de l'Organisation : Protéger, par des investigations, les intérêts, les actifs et les ressources de l'Organisation en limitant son exposition aux risques UN هدف المنظمة: العمل، من خلال التحقيقات، من أجل صون مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق الحد من تعرضها للمخاطر.
    Augmente la rapidité et l'exactitude des opérations en réduisant le nombre de saisies manuelles répétitives UN وتحسين توقيتها وزيادة دقتها عن طريق الحد من تكرر إجراءات اﻹدخال.
    Le Comité lui-même peut contribuer à ces efforts, en réduisant le nombre et le volume des documents présentés et en indiquant avec précision la date de leur soumission. UN ويمكن للجنة نفسها أن تكون عونا عن طريق الحد من كمية وحجم الوثائق المقدمة، وبيان موعد تقديمها على وجه التحديد.
    Les villes doivent donner l'exemple en réduisant leur empreinte carbone. UN وينبغي للمدن أن تمثل القدوة عن طريق الحد من بصمة الكربون التي تخلفها.
    D'une manière générale, très peu de progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre des 13 mesures concrètes arrêtées à la Conférence d'examen de 2000 en vue d'aller systématiquement de l'avant dans la voie de la réduction des armes nucléaires et de leur élimination complète. UN وبوجه عام، تحقق قدر بسيط من التقدم في تنفيذ التدابير الملموسة الثلاثة عشر التي أصدرها المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والتي ترمي إلى التقدم بانتظام نحو الأمام على طريق الحد من الأسلحة النووية وصولاً إلى القضاء عليها تماماً.
    Ces mesures contribueront à une gestion plus durable des forêts en réduisant les pratiques forestières illégales, à accroître les revenus à tous les niveaux et à réduire la déforestation et la dégradation des terres forestières. UN وستسهم هذه الإجراءات في تحسين الإدارة المستدامة للغابات عن طريق الحد من الأعمال غير القانونية في الممارسات الحرجية؛ وزيادة الدخل على مختلف المستويات؛ والحد من إزالة الغابات وتدهور الأراضي الحرجية.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme devrait consentir davantage d'efforts pour réduire les coûts, notamment en diminuant le volume des documents de base. UN وينبغي أن تبذل مفوضية حقوق اإنسان المزيد من الجهد للحد من التكاليف، بما في ذلك عن طريق الحد من حجم الوثائق الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus