"طريق العودة" - Traduction Arabe en Français

    • route
        
    • chemin du retour
        
    • rentrant
        
    • retrouver
        
    • rentre
        
    • le retour
        
    • rentrer
        
    • retourner
        
    • le chemin
        
    • revenir
        
    • chemin de
        
    • la voie du retour
        
    • le biais du rapatriement
        
    • rentrait
        
    • son chemin
        
    À l'heure où nous parlons, ils sont en route avec. Open Subtitles إنهم على طريق العودة وبحوذتهم الملفات بينما نتحدث
    En reprenant la route de Goma, le Groupe d’experts a constaté que deux barrages routiers avaient été dressés par des éléments de la police parallèle contre la délégation de la PNC. UN وفي طريق العودة إلى غوما، شاهد الفريق أن عناصر من الشرطة الموازية أقامت حاجزي طريق لإعاقة وفد الشرطة المدنية الوطنية.
    Et de le garder en sécurité, alors pas d'arrêt au casino sur le chemin du retour. Open Subtitles عليك أن تبقيها في مأمن لا تقف عند أي كازينو في طريق العودة
    On passera au vidéoclub en rentrant et on prendra ce que tu veux, même censuré. Open Subtitles يمكننا المرور بمتجر الفيديو في طريق العودة , واختيار أي فيلم تريده, حتى لو كان للبالعين.
    Je te le promet, fils, je passerai chaque instant de chaque journée à essayer de te retrouver ! Open Subtitles أعدك يا بنيّ سأمضي كلّ لحظة في كلّ أيّامي محاولةً إيجاد طريق العودة إليك
    On est supposé être dans la rue que si on rentre chez soi ou si on va travailler. Open Subtitles لا يُسمح لنّا بالتواجد على الطريق إلاّ في حالة الذهاب للعمل أو في طريق العودة
    Je vais les chercher ce matin, et sur le retour je vais m'arrêter, à tout les golfs que je trouve, et vendre 10$ chaque pilule a de vieux hommes blancs. Open Subtitles إنني ذاهب لهناك في الصباح لأخذهم وفي طريق العودة سوف أتوقف .. عند كل ملعب قولف يمكنني إيجاده
    Je cherche un moyen magique de rentrer dans ma patrie. Open Subtitles عن سحرٍ يساعدني لإيجاد طريق العودة إلى دياري
    Si tu les lances trop tôt... les ogives risquent de retourner vers la Terre. Open Subtitles اذا شغلتهم مبكراً الرؤوس الحربية قد تجد طريق العودة الى الارض
    Je connais un bon restau sur la route. Il fait froid. Merci de me recevoir, monsieur. Open Subtitles اعرف مطعما جيدا للبرغر على طريق العودة شكرا على موافقتك لمقابلتي سيدي
    Personne ne doit prendre deux fois la même route. Open Subtitles لا أريد لأحد أن يسلك نفس طريق العودة إلى هنا مرتين
    En fait, c'était dans l'ambulance sur la route du retour de mon examen. Open Subtitles في الواقع .. كان هذا بالأسعاف في طريق العودة
    Je ne veux pas, genre, trébucher sur son corps sur le chemin du retour. Open Subtitles أنا لا أريد أن، مثل، تتعثر على جثته على طريق العودة.
    Tu me traques dans 3 États, tu me trouves dans une grande ville et tu nous perds sur le chemin du retour. Open Subtitles أعني، مررنا بثلاثة ولايات وجدتني في مدينة يقطنها مليون و نص فرداً و من ثم تضل طريق العودة
    Et, sur le chemin du retour, assure toi que personne ne reconnaîtra la fille. Open Subtitles و في طريق العودة تأكد أن لا يتعرف أحد على الفتاة
    Ouais, on a trouvé un raccourci en rentrant. Open Subtitles نعم, لقد وجدنا طريق مختصر في طريق العودة
    En rentrant chez moi, j'ai vu que j'avais oublié mon téléphone. Open Subtitles و في طريق العودة إلى منزلي، أدركتُ أنّي تركتُ هاتفي في المكتب.
    Comptez vos pas et laissez une trace pour retrouver votre chemin. Open Subtitles أحصوا خطواتكم و اتركوا أثاراً لتجدوا طريق العودة نحو القاعدة.
    Ma mère rentre aujourd'hui de l'hôpital. Et je ne leur fais pas confiance. Open Subtitles أمي في طريق العودة للمنزل اليوم من المستشفى، ولا أثق بهما
    Pas moi... je l'ai porté pendant tout le retour. Open Subtitles ليس أنا .. لقد حملته طوال طريق العودة لا..
    Il semble qu'une malédiction m'empêche de rentrer chez moi, à moins que tu aies une forme de magie qui puisse la briser. Open Subtitles يبدو أنّ هناك لعنة تمنعني مِنْ إيجاد طريق العودة للديار إلّا إذا كان لديك سحر ما يستطيع إبطالها
    On devrait plutôt trouver un moyen de retourner dans la Forêt Enchantée. Open Subtitles يجدر بنا البحث إذاً عن طريق العودة إلى الغابة المسحورة
    Maman et moi essayons de revenir à la maison. Open Subtitles أمي وأنا في محاولة للعثور على طريق العودة الى البيت.
    Toutes ont été reçues temporairement dans des centres d'accueil ... certaines ont déjà repris le chemin de leur maison. UN وقد تم إيواؤهم جميعا بصفة مؤقتة في دور ضيافة، وبعضهم اﻵن في طريق العودة إلى ديارهم بعد أن غادروا دور الضيافة تلك.
    Dès 1999, l'Algérie s'est engagée dans la voie du retour à la paix et la stabilité en s'appuyant sur un ambitieux programme de croissance économique. UN وقد بدأت الجزائر منذ عام 1999 طريق العودة إلى السلم والاستقرار معتمِدة على برنامج طموح للنمو الاقتصادي.
    4 Entre-temps, le Haut Commissariat a poursuivi ses efforts en matière de recherche de solutions, notamment par le biais du rapatriement librement consenti. UN ٤- وفي غضون ذلك، واصلت المفوضية السعي الى ايجاد حلول، وخاصة عن طريق العودة الطوعية الى الوطن.
    On rentrait à la maison, un chevreuil accroché sur le toit, deux sur les côtés et un sur la banquette arrière avec des lunettes de soleil. Open Subtitles لذا قُدنا فى طريق العودة لدينا غزال مربوط على السقف و اثنان مربوطان على الجوانب
    C'est sûr, ton gars était sur les nerfs un moment, mais un génie bien monté retrouve toujours son chemin jusqu'au trône. Open Subtitles اعترف لك، فتاك كان على وشك الهزيمة لثانية، لكن صاحب القضيب الكبير دائمًا يعثر على طريق العودة إلى العرش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus