Il rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وتتبع المستشارة الخاصة إداريا إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Pour toutes les questions relatives à l'UNFICYP, il rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | وفيما يتعلق بالقوة، تتبع إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Le Centre fait rapport au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui est également le Directeur exécutif du Centre. | UN | والمركز مسؤولٌ أيضا أمام الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية الذي هو مديره التنفيذي. |
Cette dernière soumettra ses rapports au Secrétaire général par l'entremise du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وسيقدم فريق رصد الانتخابات تقاريره إلى الأمين العام، عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Cette structure offre, par le biais du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et du développement durable, un niveau élevé d'encadrement et de coordination des activités au sein du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales, le PNUD et les autres programmes, fonds et organismes du système et des institutions issues de Bretton Woods. | UN | ويوفر هذا الترتيب، عن طريق وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، قيادة وتنسيقا على مستوى رفيع وفعال لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج اﻷخرى، وصناديق ووكالات المنظومة ومؤسسات بريتون وودز. |
En cette qualité, il rend compte au Secrétaire général, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint à la sûreté et la sécurité, de la sécurité des personnels des organismes des Nations Unies et de leur famille. | UN | وهو بحكم منصبه، مسؤول أمام الأمين العام، عن طريق وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، عن أمن الأفراد الذين تستخدمهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعن أمن مُعاليهم في البلد. |
Les représentants spéciaux du Secrétaire général continueront de rendre compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | وسيواصل الممثل الخاص للأمين العام دوره كمسؤول أمام الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Les représentants spéciaux et chefs de mission rendraient compte directement au Secrétaire général, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | إذ سيرفع الممثلون الخاصون ورؤساء البعثات تقاريرهم إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Le représentant spécial du Secrétaire général continue de faire rapport à ce dernier par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويواصل الممثل الخاص تقديم التقارير إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Le Comité a également été informé que l'Envoyé spécial pour le Sahel serait doté d'un mandat indépendant, appuyé par le Bureau de l'Envoyé spécial à Dakar et rendrait compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المبعوث الخاص لمنطقة الساحل ستكون له ولاية مستقلة يدعمها مكتب المبعوث الخاص في داكار. وسيرفع تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
L'Envoyé personnel rend compte au Secrétaire général de ses constatations et recommandations par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | 89 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
L'Envoyé personnel rend compte au Secrétaire général de ses conclusions et de ses recommandations par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | 67 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le Médiateur en chef conjoint, qui est le chef de l'Équipe conjointe, relève du Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | ويقدم كبير الوسطاء المشترك، رئيس فريق دعم الوساطة المشترك، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ولرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن. |
En outre, d'après les informations communiquées au Comité, l'Envoyé spécial rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، يقدم المبعوث الخاص تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
En outre, d'après les informations communiquées au Comité consultatif, l'Envoyé spécial rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، يقدم المبعوث الخاص تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le Médiateur en chef conjoint fait rapport au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et au Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | ويقدم كبير الوسطاء المشترك تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن. |
Le Médiateur en chef conjoint, qui dirige l'Équipe conjointe, relève du Secrétaire général de l'ONU par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | ويرفع كبير الوسطاء المشترك، وهو رئيس الفريق، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن. |
Le Directeur de chaque Office des Nations Unies nommera un représentant permanent auprès du Comité, qui rendra compte à la Vice-Secrétaire générale, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. | UN | وسيعين رئيس كل مكتب من مكاتب الأمم المتحدة ممثلا دائما في اللجنة التي ستقدم تقاريرها إلى نائبة الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام. |
Les pouvoirs sont délégués aux missions par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui par l'entremise du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions aux directeurs des missions. | UN | وتفوض السلطات إلى البعثات الميدانية من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية عن طريق وكيل الأمين العام بإدارة الدعم الميداني إلى المديرين في البعثات الميدانية. |
En particulier, on a assuré l'unité de commandement grâce au fait que les représentants spéciaux du Secrétaire général continuent de faire rapport à ce dernier par l'entremise du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | ومما له أكبر الأهمية في هذا الصدد الحفاظ على وحدة القيادة عن طريق استمرار قيام الممثلين الخاصين للأمين العام بتقديم التقارير إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Cette structure offre, par le biais du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et du développement durable, un niveau élevé d'encadrement et de coordination des activités au sein du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales, le PNUD et les autres programmes, fonds et organismes du système et des institutions issues de Bretton Woods. | UN | ويوفر هذا الترتيب، عن طريق وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، قيادة وتنسيقا على مستوى رفيع وفعال لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج اﻷخرى، وصناديق ووكالات المنظومة ومؤسسات بريتون وودز. |