"طفلا في" - Traduction Arabe en Français

    • enfants dans
        
    • enfants à
        
    • enfants en
        
    • enfants au
        
    • enfants d
        
    • élèves au
        
    • un enfant dans
        
    • enfants de
        
    Au Bhoutan, elle a fourni des repas quotidiens à 36 218 enfants dans 227 écoles. UN وفي بوتان وفرت وجبات يومية لـ 218 36 طفلا في 227 مدرسة.
    Elle aurait en outre enlevé 13 enfants dans les États de l'Équatoria occidental et du Bahr el-Ghazal occidental en 2011. UN في ولاية غرب الاستوائية وولاية غرب بحر الغزال، أُبلغ أن جيش الرب للمقاومة قد اختطف 13 طفلا في عام 2011.
    Les parents auraient aperçu une vingtaine d'enfants à la base; UN وأفيد بأن والدي الصبي شاهدا قرابة العشرين طفلا في القاعدة؛
    Certains membres de ces groupes et d'autres formations armées, y compris 133 enfants en 2009 et 26 en 2010, ont déserté et sont rentrés au Tchad. UN وفر بعض أفراد هذه الجماعات المسلحة وغيرها، من بينهم 133 طفلا في عام 2009 و 26 طفلا في عام 2010، وعادوا إلى تشاد.
    Il a en outre repéré 150 autres enfants au Libéria et prend actuellement les mesures voulues pour faciliter leur retour auprès de leur famille. UN وحددت هوية مجموعة أخرى من 150 طفلا في ليبريا، وتتخذ حاليا خطوات بهدف تيسير جمع شملهم بأسرهم أيضا.
    En dehors de Stanley, il y a 42 enfants d'âge scolaire qui vivent dans les 22 agglomérations rurales du territoire. UN وفي خارج ستانلي، هناك نحو 42 طفلا في سن الدراسة يعيشون في حوالي 22 مستوطنة زراعية متفرقة.
    Écoles maternelles. Les quatre écoles maternelles francophones financées par un donateur ont continué de fonctionner et ont accueilli 216 élèves au cours de l'année scolaire 2000-2001. UN 182 - رياض الأطفال - واصلت رياض الأطفال الأربع العاملة باللغة الفرنسية والممولة من أحد المانحين، العمل، وبلغ عدد الملتحقين بها 216 طفلا في السنة الدراسية 2000/2001.
    De la vitamine A a ainsi été administrée aux enfants âgés de 9 à 59 mois pendant les journées locales de vaccination qui devaient toucher 2 145 761 enfants dans 47 villes et ont eu un taux de réussite allant de 50 à 100 %. UN استهداف ٧٦١ ١٤٥ ٢ طفلا في ٤٧ مدينة، حيث تراوحت نسبة التغطية بين ٥٠ و ١٠٠ في المائة.
    Les partenaires de la protection de l'enfance ont recensé 20 de ces enfants dans des villages proches de Bunia. UN وتعرف الشركاء المعنيون بحماية الطفل على 20 طفلا في القرى المحيطة ببونيا.
    Il y aurait par ailleurs 40 enfants dans les rangs de la milice Mundari, basée à Terakaka, dans l'État de l'Equatoria central. UN وأُفيد أيضا بوجود 40 طفلا في صفوف ميليشيات قبيلة مُنداري التي تقوم بعملياتها في تيركاكا، في ولاية وسط الاستوائية.
    :: L'UNICEF a distribué des articles au titre de l'initiative < < Eau, assainissement et hygiène pour tous > > à 37 180 personnes et apporté une aide en matière d'éducation à 20 065 enfants dans des zones difficiles d'accès. UN :: قدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 180 37 شخصاً، والدعم التعليمي إلى 065 20 طفلا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Ce chiffre inclut 1 437 enfants à Waer, zone difficile d'accès du gouvernorat d'Homs, qui ont reçu une aide grâce à une nouvelle organisation non gouvernementale locale partenaire de l'UNICEF. UN وشمل ذلك تقديم الدعم إلى 437 1 طفلا في الواعر، وهى منطقة يصعب الوصول إليها في محافظة حمص، وذلك عن طريق منظمة غير حكومية محلية جديدة شريكة لليونيسيف.
    Objectif 2. Fourniture de matériel didactique à 2053 enfants à Lusaka. UN الهدف 2 - وفّرت مواد تعليمية لـ 053 2 طفلا في لوساكا.
    La police des Nations Unies a organisé des stages de formation financés par le Gouvernement suisse à l'intention de 1 126 enfants à Gali, Ochamchira, Tkvarcheli et Soukhoumi. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة دورات تدريبية مولتها الحكومة السويسرية لفائـدة 126 1 طفلا في غالي وأوشمشيرا وتكفارشيلي وسوخومي.
    Ils ont accueilli 692 femmes et 1 064 enfants en 2004. UN ولقد ضمت هذه المآوي 692 امرأة و 064 1 طفلا في عام 2004.
    Ces structures ont accueilli 4 341 enfants en tout au cours de la période examinée dans le présent rapport. UN وقد استفاد من هذه التسهيلات ما مجموعه 341 4 طفلا في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    Selon des sources fiables, ils ont enlevé 137 enfants en 2005 et 2006. UN ووفقا لمصادر موثوقة، اختطفت الجماعات المسلحة غير المشروعة 137 طفلا في عامي 2005 و 2006.
    Cette initiative a permis, à ce jour, de secourir plus de 3 737 enfants au Liban et plus de 1 412 enfants au Yémen. UN وحتى الآن، تمكن البرنامج من الوصول إلى أكثر من 373 3 طفلا في لبنان، وأكثر من 412 طفلا في اليمن.
    En 2013, les restes explosifs de guerre ont continué de constituer une menace pour les enfants : au moins 28 ont été tués ou mutilés, y compris dans les provinces d'Abyan, Saada et Aden. UN وظلت مخلفات الحرب من المتفجرات تشكل تهديدا للأطفال حيث تسببت في قتل وتشويه ما لا يقل عن 28 طفلا في عام 2013، في محافظات منها أبين وصعدة وعدن.
    Selon les estimations, 113 millions d'enfants d'âge scolaire, dont environ 60 % de filles, n'ont pas encore la possibilité d'aller à l'école. UN فنحو 113 مليون طفلا في سن المدرسة الابتدائية، زهاء 60 في المائة منهم فتيات(8)، محرومون من فرصة دخول المدرسة.
    Écoles maternelles. Les quatre écoles maternelles francophones financées par un donateur ont continué de fonctionner et ont accueilli 260 élèves au cours de l'année scolaire 1999/2000. UN 152 - رياض الأطفال - واصلت العمل رياض الأطفال الأربع التي تستخدم اللغة الفرنسية والممولة من أحد المانحين، حيث بلغ عدد الملتحقين بها 260 طفلا في السنة الدراسية 1999/2000.
    Par exemple, j'aurais voulu pouvoir porter un enfant dans mon sein et le mettre au monde. Open Subtitles على سبيل المثال.. لطالما تمنّيت بأن أحمل طفلا في أحشائي.. وكما تعرف, ولادته..
    Selon certaines déclarations, 12 enfants de Jérusalem auraient été condamnés à de telles peines durant l'année écoulée. UN وقيل إن 12 طفلا في القدس الشرقية قد صدرت بحقهم هذه الأحكام في السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus