"طفله" - Traduction Arabe en Français

    • son enfant
        
    • une enfant
        
    • son bébé
        
    • son fils
        
    • petite
        
    • un enfant
        
    • fille
        
    • gosse
        
    • gamine
        
    • enfance
        
    • gamin
        
    • le sien
        
    • fillette
        
    • leur enfant
        
    • de l'enfant
        
    Si un père néerlandais natif d'Aruba souhaite que son enfant acquière automatiquement la nationalité néerlandaise, il doit le reconnaître avant sa naissance. UN وإذا ما رغب الأب الأروبي أن يكتسب طفله الجنسية الهولندية على الفور، يجب عليه الإقرار بالأبوة قبل ولادة الطفل.
    Il a été leurré par quelqu'un qui déclaré que la mère de son enfant avait besoin de lui à l'hôpital. Open Subtitles تم خداعه من قِبل شخصاً ما كان يدعي أن أم طفله غير المولود تحتاجه في المُستشفى
    une enfant telle que Zoe a besoin d'un environnement où elle peut prospérer tout comme vous. Open Subtitles طفله مثل زوى تحتاج الى بيئة لكى تنمو فيها كما فعلت من انت؟
    Ce n'est pas seulement son bébé , c'est aussi le tien. Open Subtitles أنا أقصد، هو ليس طفله فقط. إنه طفلك أيضا
    Une femme nous a rapporté que dans sa remise deux étrangers ont parlé à son fils. Open Subtitles مرحباً مالك منزل اشتكى من اثنان غرباء في الباحة الخلفية يتحدثون الى طفله
    Quand j'étais petite, j'aimais courir après maman et toi dans la salle à manger. Open Subtitles حينما كنت طفله كنت أركض خلفك أنت و اُمي إلي المطعم
    Et tu as un enfant qui à été étiqueté comme Nazi. Open Subtitles وانت لديك طفله التي انت سميتها تيموننا بتلك النازيه
    Il était convaincu qu'elle l'aimait, parce qu'elle portait son enfant. Open Subtitles كان مقتنعا بأنها الآن تحبه لأنها تحمل طفله
    En vertu de la loi sur la charge des enfants, cap. 44 de la législation gambienne, le parent d'un enfant doit entretenir son enfant, qu'il soit légitime ou non. UN وبموجب القانون 44 من قوانين غامبيا الخاص برعاية الأطفال، فإن الأب ملزم بأن يرعى طفله سواء كان شرعيا أو غير شرعي.
    Lorsque la paternité est établie, il impose l'obligation au père putatif d'entretenir son enfant, assortie de sanctions en cas de non-respect. UN ويفرض التزاما على الأب المفترض بمجرد إثبات الأبوة بأن يرعى طفله ويفرض جزاءات معينة في حالة عدم القيام بذلك.
    x) Indemnité de décès: une somme forfaitaire est versée à la mort du cotisant, de son conjoint ou de son enfant. UN ' 10 ' منحة الوفاة: وهي مبلغ مقطوع يدفع لدى وفاة أحد المساهمين أو لدى وفاة زوجه أو طفله.
    Le père a quant à lui droit à 5 jours de congé à l'occasion de la naissance de son enfant. UN كما يحق للأب الحصول على إجازة لمدة 5 أيام عند ولادة طفله.
    Il y a un article disant qu'elle a été adoptée illégalement, un qui dit qu'elle est communiste et un autre disant qu'elle est une enfant illégitime. Open Subtitles واحد المقالات تقول بأنها متبناه شرعيا واخر يقول بأنها شيوعيه وآخر يقول بانها طفله عن طريق الحب
    C'est une enfant désorientée, et le futur de sa sécurité est d'une importance capitale pour les États-Unis et notre bonne volonté ininterrompue. Open Subtitles أنها طفله مشوشه وسلامة مستقبلها هو أمر مهم للولايات المتحده ولإستمرار حسن النيه بيننا
    Et ça ne t'inquiète pas qu'il agisse comme si c'était aussi son bébé ? Open Subtitles ولست قلقة بشأن تصرفه وكأن هذا طفله هو أيضًا؟
    Il n'est pas juste le Vice Président. Le programme spatial est son bébé. Open Subtitles إنه ليس مجرد نائب الرئيس برنامج الفضاء هو طفله
    Donc ce mec tient pour responsable la culture des armes et le libre accès des armes à feu d'avoir transformé son fils en tireur. Open Subtitles ثقافة البندقية .. وسهولة الحصول على الاسلحة النارية لتحويل طفله الى مطلق نار
    C'est logique, Natalie avait toujours les plus grosses fêtes d'anniversaire quand elle était petite. Open Subtitles بالتأكيد ناتالي دائما كانت تمتلك اكبر حفلات عيد الميلاد عندما كانت طفله
    On retiendra aussi que rien ne garantit la présence d'un des parents pendant l'interrogatoire d'un enfant. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال يتعذر أن يضمن بأن يكون الولي حاضراً حين يجري استجواب طفله.
    Ben, une fois que tu as vu un bébé sortir du jardin magique d'une fille, tout devient facilement acceptable. Open Subtitles حسنٌ , عندما ترى طفله تخرج فتاة فاتنة كل شئ آخر يسهل قبوله.
    - Les flics sont les pires tueurs... - J'ai dit que son gosse était mort. Open Subtitles المال يصنع القتلة السيئون ؛ يا إلهي لقد أخبرته بأنّ طفله مات.
    Quand tu élèves une gamine tout seul, tes priorités changent. Open Subtitles جرب أن تُنشئ طفله بمفردك و ستتغير أولولياتك
    Jalina travaillait pour nous depuis son enfance. Open Subtitles جالينا أقسمت على خدمة منزلنا منذو كانت طفله
    Je viens de battre un gamin de 13 ans de l'Arkansas. Open Subtitles أنا فقط أصبحت طفله بعمر 13 سنة من آركانساس
    De plus, un homme marié qui a un lien avec un enfant peut le reconnaître comme le sien. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجوز لأي رجل متزوج تربطه بطفل ما علاقة وثيقة اعتبار هذا الطفل طفله.
    Emmener une fillette et une brigade en rase campagne... Open Subtitles لقد اخذت طفله في التاسعه من عمرها ووحده خاصه إلى وسط أمريكا
    A quiconque avait laissé ouvert chez lui Pour faire enlever leur enfant chéri Open Subtitles وكُل من يترك بابه غير مغلقة سوف يجد طفله الصغير مخطوفاً
    Dans les cas où les parents sont séparés ou divorcés, celui des deux parents qui n'a pas la garde de l'enfant verse une pension alimentaire pour son enfant calculée en fonction de ses ressources. UN وفي حالات انفصال الوالدين أو طلاقهما، يقوم الفرد الذي لم تسند اليه رعاية الطفل بدفع مبلغ ﻹعالة طفله يستند الى موارده المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus