"طفلٌ" - Dictionnaire arabe français

    طِفْل

    nom

    "طفلٌ" - Traduction Arabe en Français

    • un enfant
        
    • un gamin
        
    • un bébé
        
    • garçon
        
    • un gosse
        
    Toutes les cinq secondes, un enfant de moins de 5 ans meurt de malnutrition et de maladies connexes. UN وهناك طفلٌ دون سن الخامسة يموت كل خمس ثوانٍ جراء سوء التغذية وما يتصل به من أمراض.
    C'est l'anniversaire de ma belle-sœur, j'ai un enfant qui se couche à 19 h. Open Subtitles إذاً إنَّهُ عيدُ ميلادِ أخت زوجتي ولديَّ طفلٌ يؤي إلى فراشهِ الساعةُ السابعة
    Elle attend un enfant. Elle ne peut pas rester vivre ici. Open Subtitles طفلٌ قادم في طريقه، يتوجب عليها تربيته لايمكنك العيش في مثل هذا المكان لوحدك
    J'ai un gamin de 15 ans, en plutôt bonne santé. Open Subtitles لديّ طفلٌ بالداخل في الخامسة عشرة وكان سليماً
    J'ai couché avec cette fille, et maintenant, un bébé est sorti de son vagin. Open Subtitles مارستُ الجنس معها والآن خرج طفلٌ من نفس المهبل
    C'est ma mère, mon père, l'homme que j'aime, un garçon innocent qui est mort, les églises qui explosent, toi jeté dans un trou. Open Subtitles إنها أُمي , والدي , الرجل الذي أُحب طفلٌ بريء مات , الكنائِس تتفجر أنت يُلقى بك في حفرة
    {\pos(192,230)}Un gosse est mort avant les vampires, un autre après leur création. Open Subtitles وثمّة طفلٌ قضى نحبه في سالف الدهر، واختٌ قضت نحبها في حديث الدهر.
    Tu crois que tu as vu un enfant ? Open Subtitles إذاً, تعتقدأنكَشاهدت.. هل أنتَ مُتأكد بأنكَ شاهدت طفلٌ صغير ؟
    Quand un enfant de cet établissement se fait arrêter avec un parent, ça demande une réponse. Open Subtitles عندما يعتقل طفلٌ من هذهِ المنشأة معَ والدٍ هذا يسبب إستجابة
    Hé, un enfant hideux est un enfant hideux, et une affaire est une affaire. Open Subtitles لأنكَ تقول الصدق؟ إن الطفل القبيح هو طفلٌ قبيح و المساومة هي المساومة
    Il y a quelques années, on dit qu'un enfant y a été assassiné. Open Subtitles قبل بضعة سنوات, قِيل بأنَّ طفلٌ قُتِلَ هُناك
    Il y a eu un enfant, mais j'avais peur d'être père. Open Subtitles وكان هُناكَ طفلٌ ولكنّني كنتُ خائفٌ جداً من أن أكون أب
    Le ralentissement du développement est ce qui arrive quand un enfant est traumatisé. Open Subtitles توقّف التقدّم الرُشديّ يحدث حينما يتعرّض شخصٌ لصدمة قاسية وهو طفلٌ.
    J'ai un enfant qui grandis dans mon ventre, un enfant qui vient de développer ses oreilles. Open Subtitles هناك طفلٌ ينمو في أحشائي وقد أصبح لديه للتو أذنان
    Si on avait un enfant, on serait toujours ensemble. Open Subtitles لو كان لدينا طفلٌ لكنا مع بعضنا حتى الآن
    un enfant qui vit dans le mensonge veut arracher la vérité aux autres ? Open Subtitles طفلٌ مليء بالكذب يريد الحقيقة من الآخرين ماذا؟
    Il y a un gamin dans mon auto qui est nerveux d'être aussi près. Open Subtitles لديّ طفلٌ قلق بالخارج يخشى الإقتراب من البوابة
    Apparemment, je suis un gamin curieux qui a encore tous ses cheveux et une boîte prospère. Open Subtitles ومن الواضح أني طفلٌ فضول بشعرٍ كثيف وشركة مزدهرة.
    Probablement juste une vieille dame qui a vue une ombre ou un gamin faisant une blague. Open Subtitles لربّما سيّدةٌ عجوز رأتْ ظلًّا أو طفلٌ يبعث.
    - Un crime. un bébé contre un autre bébé. Open Subtitles قام طفلٌ بارتكاب جريمة كراهية ضدّ طفلٍ آخر.
    Tu vas avoir un bébé, si t'as besoin d'un truc, tu as tes amis. Open Subtitles لديك طفلٌ قادم واذا احتجت شيء ما فتحدث إلى صديقك
    Il y a un petit garçon dedans. Il est en vie et est fou. Open Subtitles هنـاك طفلٌ بداخلهـا، هو حـيّ لكنه مجنون.
    La semaine dernière, un gosse qui devait témoigner est mort à cause des aberrations du système. Open Subtitles الأسبوع الماضي ، طفلٌ شاهِد في قضية مخدرات... أُرديّ قتيلا بسبب عيوبٍ في النظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus