"طفل حديث الولادة" - Traduction Arabe en Français

    • un nouveau-né
        
    • nouveau-nés
        
    • un nouveau né
        
    On à également découvert un cas de vente d'un nouveau-né à une personne habitant un pays étranger, le Kazakhstan. UN في تلك الفترة الزمنية، أميط اللثام عن قضية واحدة تتضمن بيع طفل حديث الولادة إلى شخص خارج البلد في جمهورية كازاخستان.
    Avant les récentes modifications apportées à la loi, un nouveau-né trouvé abandonné à Malte était censé être né à Malte. UN قبل إدخال التعديلات مؤخرا على القانون، كان أي طفل حديث الولادة يوجد متخلى عنه في مالطة يُعتبر أنه وُلد في مالطة.
    Cette femme est presque morte, elle a peut-être infecté mon amie, qui a un nouveau-né. Open Subtitles ‎تلك السيدة كانت على وشك الموت الى ‎ومن الممكن انها نقلت العدوى صديقتي التي لديها طفل حديث الولادة
    Il a vacciné 50 000 nouveau-nés. UN وقدمت اليونيسيف اللقاحات ﻟ ٠٠٠ ٥٠ طفل حديث الولادة.
    Selon l'Organisation mondiale de la santé, plus de 10 000 nouveau-nés meurent de complications qui auraient pu être évitées pendant la grossesse, lors de l'accouchement ou dans la première semaine de vie. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، يموت ما يزيد على 000 10 طفل حديث الولادة نتيجة مضاعفات كان يمكن الوقاية منها خلال فترات الحمل أو الولادة أو الأسبوع الأول بعد الولادة.
    Avant les amendements, un nouveau né trouvé abandonné à Malte était censé être né à Malte. UN قبل إدخال التعديلات، كان أي طفل حديث الولادة يوجد مهملا في مالطة يعتبر أنه ولد في مالطة.
    Comment garder un nouveau-né en vie sans sa mère ? Open Subtitles كيف يمككني ابقاء طفل حديث الولادة حياً بدون أمه؟
    Quand elle arriva, elle pleurait tout le temps, comme un nouveau-né Open Subtitles عندما جاءت أولا . . كانت تبكي باستمرار مثل طفل حديث الولادة
    La cible est peut-être un nouveau-né, mais aussi un diamant ou une puce électronique. Open Subtitles لعل هدفها طفل حديث الولادة لكنه لا يختلف عن ماسة أو رقاقة مجهرية لعل هدفها طفل حديث الولادة لكنه لا يختلف عن ماسة أو رقاقة مجهرية
    Et pourtant ce n'est pas facile de regarder un nouveau-né et ensuite cracher dans l'œil de Dieu. Open Subtitles والآن، من السهل النظر إلى طفل حديث الولادة ثم البصق في وجه الرب ...
    C'est juste un nouveau-né. Open Subtitles هو طفل حديث الولادة فقط حديث الولادة
    En mars 1994, on a pu lire dans la presse que le corps d'un nouveau-né avait été trouvé dans une usine d'épuration à Tsumeb; il avait apparemment été jeté dans des toilettes. UN أفادت الصحف في آذار/مارس ١٩٩٤ أنه عثر على جثة طفل حديث الولادة في محطة للصرف في تسوميب، بعد أن جرفته مياه مرحاض على ما يبدو.
    À la Section spéciale du Code pénal, l'article 134 dispose < < exposer ou abandonner un nouveau-né pour cacher le déshonneur personnel > > constitue un acte criminel. Celui-ci est puni par des peines allant de 6 mois à 2 ans d'emprisonnement. UN وفي الفرع الخاص من قانون العقوبات، تقرر المادة 134 أنها تعتبر جريمة " تعريض طفل حديث الولادة للخطر أو التخلي عنه بغرض إخفاء عار شخصي " ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح من ستة أشهر إلى سنتين.
    Elle stipule qu'une femme assurée qui est enceinte ou qui prend soin d'un nouveau-né a droit à une allocation de maternité si elle a été assurée pendant au moins 270 jours dans les deux années qui précédent l'accouchement. UN وهو ينص على أن المرأة المؤمن عليها والتي تكون حاملا أو التي تقوم برعاية طفل حديث الولادة من حقها الحصول على استحقاق أمومة إذا كانت مؤمنا عليها لمدة 270 يوما على الأقل خلال السنتين السابقتين على الإنجاب.
    Dans le district de Hpa-an de ce même État, un nouveau-né et une petite fille de 18 mois ont été blessés lors d'un échange de tirs d'artillerie entre les Tatmadaw et la DKBA. UN وفي مقاطعة هبا - آن بولاية كارين أيضا، أصيب طفل حديث الولادة وطفلة تبلغ من العمر 18 شهرا بجروح في 27 نيسان/أبريل، من جراء القصف أثناء اشتباك بين القوات المسلحة لميانمار وجيش كارين الخيري الديمقراطي.
    Mais sous sa forme actuelle, il est aussi vulnérable qu'un nouveau-né. Open Subtitles فهو معرض للخطر مثل طفل حديث الولادة ...
    Tu as un nouveau-né. Open Subtitles لديك طفل حديث الولادة
    iv) Il est prévu une peine de prison à l'encontre de quiconque est coupable d'enlèvement, de dissimulation, de substitution d'un nouveau-né ou falsifie les indications relatives à sa filiation (article 283); UN ' ٤ ' خطف طفل حديث الولادة أو اخفاؤه أو إبداله بآخر، أو نسبه زورا لغير والديه، وقد جعل المشرع عقوبة ذلك الحبس )المادة ٣٨٢(؛
    Avec le soutien de l'UNICEF, le Ministère a mis au point un manuel sur la santé procréative et équipé six services de soins néonatals desservant 10 000 nouveau-nés à haut risque3. UN وبدعم من اليونيسيف، وضعت الوزارة كتيبا عن الصحة الإنجابية وقامت بتجهيز ست وحدات لحديثي الولادة تستهدف 000 10 طفل حديث الولادة ممن تتسم حالاتهم بالخطورة الشديدة(3).
    Le système d'assistance aux ménages ruraux, où se trouvent des nouveau-nés, est conçu pour subventionner une partie du traitement de l'assistante (80 %) si l'agricultrice doit temporairement cesser de travailler à cause de l'accouchement. UN ونظام تقديم المساعدة للأسرة المعيشية الريفية التي لديها طفل حديث الولادة مصمم لتقديم إعانة بمبلغ جزئي (80 في المائة) من رسم المساعدة إذا كان يجب على الأم المزارعة أن تترك العمل مؤقتا بسبب الولادة.
    9.5.4 un nouveau né trouvé abandonné à Malte sera considéré comme un citoyen maltais UN 9-5-4 أي طفل حديث الولادة يوجد مهملا في مالطة سيعتبر مواطنا مالطيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus