"طلبة المدارس الثانوية" - Traduction Arabe en Français

    • élèves du secondaire
        
    • des lycéens
        
    • élèves des écoles secondaires
        
    • étudiants des écoles secondaires
        
    • les élèves des établissements secondaires
        
    • étudiants du secondaire
        
    • dans les écoles secondaires
        
    • étudiants d'écoles secondaires
        
    Le programme de santé scolaire englobera les élèves du secondaire jusqu'à 18 ans. UN وسيوسع برنامج الصحة المدرسية كذلك ليغطي طلبة المدارس الثانوية حتى سن 18 عاما.
    En 1996, ce cours deviendra obligatoire pour tous les élèves du secondaire âgés de 16 à 18 ans. UN وسيصبح هذا الدرس الزامياً في عام ٦٩٩١ لجميع طلبة المدارس الثانوية الذين تتراوح سنهم بين ٦١ و٨١ عاماً.
    En 2010, ce centre national de contact a lancé un projet de mentorat destiné aux élèves du secondaire intéressés par l'enseignement technique supérieur. UN وفي عام 2010، استهل المركز المشار إليه مشروعا إرشاديا موجها إلى طلبة المدارس الثانوية المهتمين بالتعليم الفني العالي.
    À cette fin, l'organisation s'est essentiellement appuyée sur des lycéens et sur leurs professeurs. UN وتركز المنظمة على طلبة المدارس الثانوية ومدرسيهم من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Des programmes relatifs aux questions sanitaires des femmes sont émis sur la station de télévision nationale et des documents en langue maltaise sur les questions relatives à la santé des femmes sont publiés et distribués dans les hôpitaux, les centres sanitaires, ainsi qu'aux élèves des écoles secondaires. UN وتُبث البرامج المتعلقة بصحة المرأة في قناة التلفاز الوطني وتُنشر كتيبات باللغة المالطية تعنى بالقضايا ذات الصلة بصحة المرأة ويتم توزيعها في المستشفيات والمراكز الصحية وعلى طلبة المدارس الثانوية.
    Environ 46 % des étudiants des écoles secondaires qui vivent dans des foyers pour étudiants en Hongrie sont des filles. UN تشكل البنات ما يقرب من 46 في المائة من طلبة المدارس الثانوية الذين يعيشون في مساكن الطلبة بهنغاريا.
    Il restait enfin préoccupé par les informations selon lesquelles les élèves du secondaire étaient tenus de suivre un entraînement militaire obligatoire. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد أن طلبة المدارس الثانوية يخضعون وجوباً للتدريب العسكري(98).
    Tableau 7 Nombre ventilé par sexe d'élèves du secondaire, 2004-2005 UN الجدول 7: عدد طلبة المدارس الثانوية مصنفاً حسب نوع الجنس، 2004-2005
    L'assistance publique fournie aux femmes à la tête d'une famille monoparentale a été augmentée et des services de ramassage scolaire gratuits sont mis à la disposition des élèves du secondaire en zone rurale afin de faciliter l'accès des filles à l'éducation. UN وقد زيدت المساعدة الحكومية المقدمة إلى النساء من رئيسات الأسر المعيشية، كما أتيحت خدمات مجانية لنقل طلبة المدارس الثانوية بالحافلات في المناطق الريفية، وذلك بهدف التوسع في وصول البنات إلى التعليم.
    Notre sondage sur la consommation de tabac chez les jeunes montre que 54 % des élèves du primaire et 68 % des élèves du secondaire mâchent actuellement des noix de bétel avec du tabac. UN إن الدراسة المسحية التي قمنا بها حول استعمال التبغ لدى شبيبتنا تبين أن 54 في المائة من طلبة المدارس الابتدائية و 68 في المائة من طلبة المدارس الثانوية يقومون بمضغ جوزة التنبول مع التبغ.
    Il montre également que 18 % des élèves du primaire et 23 % des élèves du secondaire fument. UN وتبين الدراسة كذلك أن 18 في المائة من طلبة المدارس الابتدائية و 23 في المائة من طلبة المدارس الثانوية يدخنون السجائر في الوقت الحاضر.
    Les élèves du secondaire ont ainsi pu se familiariser avec le système des Nations Unies, ainsi qu'avec ses mécanismes et ses objectifs, et se rendre dans les bureaux des organismes des Nations Unies. UN واستهدف المشروع على تعريف طلبة المدارس الثانوية بمنظومة الأمم المتحدة وآلياتها وأهدافها، وقام الطلاب بزيارة ممثليات وكالات الأمم المتحدة.
    De plus, il a été question de diverses activités périscolaires à cet égard, par exemple < < l'olympiade des droits de l'homme > > organisée depuis 1997 en Slovaquie et qui fait participer des lycéens à un concours national annuel de connaissances et de rédaction. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُشير إلى عدد من أنشطة حقوق الإنسان المنفذة خارج المناهج الدراسية، ومثال ذلك ' ' أولمبياد حقوق الإنسان`` التي تُنظم في سلوفاكيا منذ عام 1997 وتتمثل في مشاركة طلبة المدارس الثانوية في مسابقة وطنية سنوية لاختبار معارفهم ومهاراتهم في كتابة المقال.
    En 1999, le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports, en collaboration avec le Ministère de la santé et du bien-être et la Fondation Caixa-Banc, a organisé le Forum sur le sida et les jeunes qui comprend, chaque année, des activités réalisées par des lycéens, et qui donnent lieu à des journées de débats. UN وفي عام 1999، بدأت وزارة التعليم والشباب والرياضة بالتعاون مع وزارة الصحة والإنعاش الاجتماعي ومؤسسة كايخا بانك تنظيم محفل سنوي للإيدز والشباب يتضمن أنشطة ينفذها طلبة المدارس الثانوية ويتوج بأيام من الحوار.
    e) le lancement de projets pilotes (une exploitation forestière gérée par des lycéens et une exploitation produisant du fourrage de qualité dans le désert de Kubqui) pour sensibiliser durablement la population mongole au problème de la désertification et lui faire comprendre qu'il est important et urgent de lutter contre ce phénomène; UN )ﻫ( بدء مشاريع نموذجية )زراعة الغابات عن طريق طلبة المدارس الثانوية وزراعة نوعية جيدة من أعلاف الحيوان في صحراء كوبوكي( ﻹيجاد وعي دائم في منغوليا بأهمية والحاح مكافحة التصحر؛
    Le patrimoine mondial est l'un des thèmes mis en avant grâce à des projets tels que le projet de la Grande route de la Volga, qui encourage le dialogue entre les élèves des écoles secondaires du Réseau des écoles associées dans 16 pays traversés par la Volga. UN ويُرَوَّج لمواضيع مثل التراث العالمي من خلال مشاريع من قبيل مشروع " طريق نهر فولغا العظيم " ، الذي يعزز الحوار فيما بين طلبة المدارس الثانوية التابعة لشبكة مشروع المدارس المتحدة (ASPnet) من 16 بلدا تقع على امتداد الفولغا.
    Des progrès ont été enregistrés dans l'égalité entre les sexes dans le domaine de l'enseignement : les femmes représentent 76,1 % du corps enseignant et les filles représentent 50 % des enfants qui fréquentent les jardins d'enfants, 47,73 % des élèves de l'enseignement primaire, 47,02 % des élèves des écoles secondaires du premier cycle et 46,5 % des élèves des écoles secondaires du deuxième cycle; UN ويمكن ملاحظة التقدم في مجال المســـاواة بين الجنسين في التعليم من واقع أن المدرسات يشكلن ٧٦,١ في المائة من فِرق التدريس وأن البنات يشكلن ٠٥ في المائة من جميع التلاميذ الذين يلتحقون برياض اﻷطفال و ٤٧,٧٣ في المائة من جميع تلاميذ المدارس الابتدائية، و٤٧,٠٢ في المائة من جميع تلاميذ المدارس اﻹعدادية، و٤٦,٥ في المائة من جميع طلبة المدارس الثانوية.
    Comportements sexuels des étudiants des écoles secondaires UN 11-2-5 السلوك الجنسي بين طلبة المدارس الثانوية
    L'intervenante se demande si des études sexospécifiques ont été menées sur les préférences et les aspirations des étudiants du secondaire. UN وتساءلت عما إذا كان قد أجري أي بحث يتعلق بأحد الجنسين حول خيارات طلبة المدارس الثانوية وتطلعاتهم.
    Le secteur public accueille 89,4% des élèves inscrits dans les écoles secondaires. UN يخدم القطاع الحكومي ما نسبته 89.4 في المائة من طلبة المدارس الثانوية.
    L'éducation sexuelle est aussi donnée par le Service de directives et de conseils fournis à toutes les écoles secondaires, ainsi qu'aux étudiants d'écoles secondaires choisissant le sujet des séances. UN ويعطي أيضا التعليم المتعلق بالجنس ضمن خدمات الإرشاد والمشورة المقدمة في جميع المدارس الثانوية والمقدمة إلى طلبة المدارس الثانوية الذين يختارون دراسة المواد العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus