"طلبتِ" - Traduction Arabe en Français

    • as demandé
        
    • avez demandé
        
    • demander
        
    • voulais
        
    • as dit
        
    • vouliez
        
    • demandes
        
    • as commandé
        
    • appelé
        
    Ça ne fait que 12 heures que tu m'as demandé de choisir une nouvelle position, et j'ai passé mon temps à dormir. Open Subtitles لم يمضى سوى 12 ساعة فحسب منذ أن طلبتِ مني إختيار منصب جديد ومعظم تلك الساعات كنت نائمة
    Tu m'as demandé de m'occuper du rationnement, et je vais le faire, mais choisir qui doit vivre ou mourir c'est ta spécialité. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أكون مسئولة عن التقنين وأنا أقوم بذلك، ولكن إختيار من يحيا ويموت هو تخصصكِ
    Non. Vous avez demandé mon aide, et je veux vous aider. Open Subtitles .كلا، أنت طلبتِ مني المساعدة .وأنا هنا لتقديم المساعدة
    Vous avez demander pour cette réunion, et avons accepté. Open Subtitles لقد طلبتِ تلك المُقابلة وقد وافقنا على الأمر
    Mais je la veux. C'est toi qui voulais faire du shopping. Open Subtitles ولكني أريده، أنتِ من طلبتِ منيّ أن نذهب للتسوق.
    Franchement, tu lui as dit de ne pas venir à moins qu'il ne change ses croyances. Open Subtitles في عالمكِ الخيالي، فقد طلبتِ منه ألا يأتي إلا إن غير مايؤمن به
    Vous vouliez que je recherche les labos abritant des animaux, près de la scène du crime. Open Subtitles حسنٌ، طلبتِ منّي البحث عن مختبرات .بها حيوانات وتكون قريبة من موقع الحادث
    Je ne te donnerai plus de conseils à moins que tu me le demandes. Open Subtitles لن أعطيك أي نصيحة مجددا إلا إذا طلبتِ منّي ذلك. عظيم.
    Oui, tu as commandé ça, il y a quelques jours. Open Subtitles أجل، أنتِ طلبتِ هذا قبيل عدة أيام.
    Tu as demandé pour une heure, j'ai trois rendez-vous , et je n'ai même pas regardé le discours que je dois donner demain à Washington. Open Subtitles لقد طلبتِ ساعة . لدي ثلاث مواعيد متتالية حتى أنني لم ألقِ نظرة على الخطاب الذي سألقيه غدًا في واشنطن
    Au lieu de le faire elle-même, comme tu lui as demandé. Open Subtitles بدلا من أن تفعلها بنفسها, مثلما طلبتِ منها أولا, من التي تدعينها بالعاهرة ؟
    T'avais pas reçu de menaces quand tu m'as demandé de chercher le numéro. Open Subtitles إذن أنتِ لم تتلقي تهديدات عندما طلبتِ مني تفقد ذلك الرقم
    J'ai été assez bête pour revenir quand tu me l'as demandé. Du coup, j'ai assisté à la chute de la station et au massacre de mes collègues. Open Subtitles حين طلبتِ منيّ أن أشهد سقوط المحطة وذبح زملائي
    Vous avez demandé votre avocat de venir à notre dîner. Open Subtitles أنت طلبتِ من محاميتكِ أن تأتي لحضور عشاءنا
    Vous m'avez demandé de lui enseigner l'éthique, la morale, les règles. Open Subtitles إستمعي، لقد طلبتِ منّي تلقينه الأخلاق، السلوك القويم، والقواعد
    Tu m'as dit d'arrêter de demander si ça va. Open Subtitles حسناً ، أنا آسف أعلم أنكِ طلبتِ مني التوقف عن السؤال عما إذا كُنتِ بخير
    Un de vos employés a laissé un fût trop loin du bar. Peux-tu leur demander de bouger s'il te plaît? Open Subtitles أحد العمّال تركَ برميلًا صغيرًا بعيدًا جدًا عن المسقى، هلّا طلبتِ منهم نقله؟
    C'est pour ça que tu voulais plus d'argent le mois dernier? Open Subtitles ألهذا طلبتِ الــ100 دولار الزائدة لفاتورة الهاتف الشهر الماضي؟
    Pas beaucoup de glace, comme vous vouliez. Open Subtitles أخبرته ألّا يضع كثيرا من الجليد، كما طلبتِ
    Tu me demandes de l'aide et tu ne m'écoutes pas ! Open Subtitles لقد طلبتِ مساعدتي ثم لا تستمعين حتى الى نصائحي
    T'as commandé le brownie ? Open Subtitles هل طلبتِ البوظه ؟
    Alors la babysitter a appelé et a dit que tu l'as congédiée tôt. Open Subtitles لذا اتصلت جليسة الأطفال وأخبرتني أنكِ طلبتِ منها الرحيل مُبكراً اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus