Ça ne fait que 12 heures que tu m'as demandé de choisir une nouvelle position, et j'ai passé mon temps à dormir. | Open Subtitles | لم يمضى سوى 12 ساعة فحسب منذ أن طلبتِ مني إختيار منصب جديد ومعظم تلك الساعات كنت نائمة |
Tu m'as demandé de m'occuper du rationnement, et je vais le faire, mais choisir qui doit vivre ou mourir c'est ta spécialité. | Open Subtitles | لقد طلبتِ مني أن أكون مسئولة عن التقنين وأنا أقوم بذلك، ولكن إختيار من يحيا ويموت هو تخصصكِ |
Non. Vous avez demandé mon aide, et je veux vous aider. | Open Subtitles | .كلا، أنت طلبتِ مني المساعدة .وأنا هنا لتقديم المساعدة |
Vous avez demander pour cette réunion, et avons accepté. | Open Subtitles | لقد طلبتِ تلك المُقابلة وقد وافقنا على الأمر |
Mais je la veux. C'est toi qui voulais faire du shopping. | Open Subtitles | ولكني أريده، أنتِ من طلبتِ منيّ أن نذهب للتسوق. |
Franchement, tu lui as dit de ne pas venir à moins qu'il ne change ses croyances. | Open Subtitles | في عالمكِ الخيالي، فقد طلبتِ منه ألا يأتي إلا إن غير مايؤمن به |
Vous vouliez que je recherche les labos abritant des animaux, près de la scène du crime. | Open Subtitles | حسنٌ، طلبتِ منّي البحث عن مختبرات .بها حيوانات وتكون قريبة من موقع الحادث |
Je ne te donnerai plus de conseils à moins que tu me le demandes. | Open Subtitles | لن أعطيك أي نصيحة مجددا إلا إذا طلبتِ منّي ذلك. عظيم. |
Oui, tu as commandé ça, il y a quelques jours. | Open Subtitles | أجل، أنتِ طلبتِ هذا قبيل عدة أيام. |
Tu as demandé pour une heure, j'ai trois rendez-vous , et je n'ai même pas regardé le discours que je dois donner demain à Washington. | Open Subtitles | لقد طلبتِ ساعة . لدي ثلاث مواعيد متتالية حتى أنني لم ألقِ نظرة على الخطاب الذي سألقيه غدًا في واشنطن |
Au lieu de le faire elle-même, comme tu lui as demandé. | Open Subtitles | بدلا من أن تفعلها بنفسها, مثلما طلبتِ منها أولا, من التي تدعينها بالعاهرة ؟ |
T'avais pas reçu de menaces quand tu m'as demandé de chercher le numéro. | Open Subtitles | إذن أنتِ لم تتلقي تهديدات عندما طلبتِ مني تفقد ذلك الرقم |
J'ai été assez bête pour revenir quand tu me l'as demandé. Du coup, j'ai assisté à la chute de la station et au massacre de mes collègues. | Open Subtitles | حين طلبتِ منيّ أن أشهد سقوط المحطة وذبح زملائي |
Vous avez demandé votre avocat de venir à notre dîner. | Open Subtitles | أنت طلبتِ من محاميتكِ أن تأتي لحضور عشاءنا |
Vous m'avez demandé de lui enseigner l'éthique, la morale, les règles. | Open Subtitles | إستمعي، لقد طلبتِ منّي تلقينه الأخلاق، السلوك القويم، والقواعد |
Tu m'as dit d'arrêter de demander si ça va. | Open Subtitles | حسناً ، أنا آسف أعلم أنكِ طلبتِ مني التوقف عن السؤال عما إذا كُنتِ بخير |
Un de vos employés a laissé un fût trop loin du bar. Peux-tu leur demander de bouger s'il te plaît? | Open Subtitles | أحد العمّال تركَ برميلًا صغيرًا بعيدًا جدًا عن المسقى، هلّا طلبتِ منهم نقله؟ |
C'est pour ça que tu voulais plus d'argent le mois dernier? | Open Subtitles | ألهذا طلبتِ الــ100 دولار الزائدة لفاتورة الهاتف الشهر الماضي؟ |
Pas beaucoup de glace, comme vous vouliez. | Open Subtitles | أخبرته ألّا يضع كثيرا من الجليد، كما طلبتِ |
Tu me demandes de l'aide et tu ne m'écoutes pas ! | Open Subtitles | لقد طلبتِ مساعدتي ثم لا تستمعين حتى الى نصائحي |
T'as commandé le brownie ? | Open Subtitles | هل طلبتِ البوظه ؟ |
Alors la babysitter a appelé et a dit que tu l'as congédiée tôt. | Open Subtitles | لذا اتصلت جليسة الأطفال وأخبرتني أنكِ طلبتِ منها الرحيل مُبكراً اليوم |