Le Nigéria ayant présenté 11 candidats, le Secrétariat a demandé au Gouvernement nigérian d'indiquer les deux qui avaient sa préférence mais n'a pas encore reçu de réponse à cette demande. | UN | وقد طلبت الأمانة العامة من حكومة نيجيريا التي قدّمت 11 ترشيحا تحديد المرشحين اللذين تفضل أن يُنظر في ترشيحهما، لكنها لم تتلقَّ بعد أيّ إجابة على هذا الطلب. |
En avril 2003, le Secrétariat a demandé aux États Membres des données nationales sur les coûts en vue de l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel appartenant aux contingents. | UN | 3 - وفي نيسان/أبريل 2003، طلبت الأمانة العامة بيانات التكاليف الوطنية من الدول الأعضاء للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد المعدات المملوكة للوحدات. |
le Secrétariat a demandé la mise en place d'une instance chargée de donner des orientations et de prendre des décisions relatives au système de remboursement du matériel appartenant aux contingents entre les réunions triennales du Groupe de travail. | UN | 10 - طلبت الأمانة العامة إنشاء آلية لتوفير التوجيه واتخاذ القرارات بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات في الفترات التي تتخلل الاجتماعات التي تعقد كل ثلاث سنوات للفريق العامل. |
En avril 2003, le Secrétariat a demandé à tous les États Membres de présenter leurs données et leurs indices avant la fin de décembre 2003 aux fins de l'examen triennal de 2004. | UN | 29 - في نيسان/أبريل 2003، طلبت الأمانة العامة إلى جميع الدول الأعضاء تقديم بياناتها ومؤشراتها من أجل عملية الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2004 قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En avril 2003, le Secrétariat a demandé aux États Membres de présenter avant la fin décembre leurs données (indices) pour l'examen triennal de 2004. | UN | 4 - وفي نيسان/أبريل 2003، طلبت الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء أن تقدم بياناتها ومؤشراتها المتعلقة بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات عن عام 2004 قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر. |
En 2012, en se fondant sur les enquêtes menées jusque-là, le Secrétariat a demandé que des mesures soient prises à l'encontre des membres du personnel civil mis en cause dans sept allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles dans les missions. | UN | 14 - وفي عام 2012، وبناء على التحقيقات التي أجريت في عام 2012 وقبل ذلك، طلبت الأمانة العامة اتخاذ إجراءات ضد موظفين مدنيين لهم صلة بسبعة ادعاءات تتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في البعثات الميدانية. |
M. Elji (République arabe syrienne) dit que sa délégation ne comprend toujours pas pourquoi le Secrétariat a demandé la création de nouveaux postes au sein du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 71 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إنه ليس من الواضح بعد لوفد بلده لماذا طلبت الأمانة العامة استحداث وظائف جديدة للمفوضية. |
Le 23 juin 2000, le Secrétariat a demandé aux États Membres de lui soumettre d'ici au 31 octobre 2001 des données sur les matériels majeurs, le soutien logistique autonome, les travaux de peinture successifs des matériels majeurs, le taux d'entretien mensuel du matériel médical majeur, ainsi que sur les frais de vaccination préalable au déploiement et les frais afférents aux examens médicaux après rapatriement. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه 2000، طلبت الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء أن تقدم بيانات عن المعدات الرئيسية، وتحقيق الاكتفاء الذاتي، وتكلفة طلاء وإعادة طلاء المعدات الرئيسية، ومعدل الصيانة الشهري للمعدات الطبية الرئيسية وتكاليف التحصين قبل الانتشار/ وتكاليف الفحص الطبي بعد العودة إلى الوطن، وذلك في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |