À cet égard, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à chacune de ses quatre sessions suivantes. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع التالية. |
À cet égard, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à chacune de ses quatre sessions suivantes. | UN | وفي هذا السياق طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع اللاحقة. |
68. À sa trente et unième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'entreprendre des activités qui ont des incidences administratives et budgétaires. | UN | 68- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
À sa 2e séance, le SBSTA a demandé au Président, aidé du secrétariat, d'élaborer des conclusions sur cette question. | UN | وفي الجلسة الثانية، طلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيس أن يقوم، بمساعدة الأمانة، بصياغة استنتاجات بشأن هذا البند. |
105. À sa 2e séance, le SBSTA a demandé au Président, aidé du secrétariat, d'élaborer des conclusions sur cette question. | UN | 105- وفي الجلسة الثانية، طلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيس أن يقوم، بمساعدة الأمانة، بصياغة استنتاجات بشأن هذا البند. |
140. le SBSTA a prié les Parties de désigner les experts qui participeraient au programme de formation susmentionné afin de contribuer au processus d'examen prévu au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 140- وقد طلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف تسمية خبراء للمشاركة في البرنامج التدريبي المذكور أعلاه من أجل دعم عملية الاستعراض بمقتضى بروتوكول كيوتو. |
le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cette réunion d'experts pour sa vingthuitième session. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد تقرير عن اجتماع الخبراء هذا لإتاحته للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثامنة والعشرين. |
2. À cette même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir, à l'intention des Parties, pour information, un rapport sur les travaux de l'atelier. | UN | 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً عن حلقة العمل من أجل إعلام الأطراف بمحتوياتها. |
À cet effet, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser pour chacune de ses quatre sessions suivantes des ateliers. | UN | ولهذا الغرض، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة حلقات عمل تتناول مواضيع محددة. |
2. À la même session, le SBSTA a prié sa présidente, agissant avec le concours du secrétariat, d'organiser une réunion d'experts avant sa trentième session et d'établir un rapport sur les travaux de la réunion, qui serait examiné à ladite session. | UN | 2- وفي الدورة ذاتها، طلبت الهيئة الفرعية إلى رئيستها أن تنظم، بدعم من الأمانة، اجتماعاً للخبراء قبل انعقاد دورتها الثلاثين وأن تعد تقريراً عن هذا الاجتماع كي يُنظر فيه خلال تلك الدورة. |
118. À la présente la session, le SBSTA a prié le secrétariat d'entreprendre des activités qui ont des incidences administratives et budgétaires. | UN | 118- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
68. le SBSTA a prié également le secrétariat de lui soumettre un rapport sur la table ronde pour examen à sa vingttroisième session. | UN | 68- كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن مناقشة المائدة المستديرة لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والعشرين. |
l) le SBSTA a prié le secrétariat, sous réserve que des ressources soient disponibles: | UN | (ل) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة القيام بما يلي، رهناً بتوفر الموارد: |
49. À cet égard, le SBSTA a demandé au secrétariat: | UN | 49- وفي هذا الصدد، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة ما يلي: |
137. À sa 3e séance, le SBSTA a demandé au Président, aidé du secrétariat, d'élaborer des conclusions sur cette question. | UN | 137- وفي جلستها الثالثة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيس صياغة استنتاجات بشأن هذا البند بمساعدة من الأمانة. |
17. À sa 1re séance, le SBSTA a demandé au Président, aidé du secrétariat, d'élaborer des conclusions sur cette question. | UN | 17- وفي جلستها الأولى، طلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيس، أن يقوم، بمساعدة من الأمانة، بصياغة استنتاجات بشأن هذا البند. |
63. À sa 1re séance, le SBSTA a demandé au Président, aidé du secrétariat, d'élaborer des conclusions sur cette question. | UN | 63- وفي الجلسة الأولى، طلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيس أن يقوم، بمساعدة من الأمانة، بصياغة استنتاجات بشأن هذا البند. |
115. Au cours de la session, le SBSTA a demandé au secrétariat d'exécuter diverses activités qui ont des incidences administratives et budgétaires. | UN | 115- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
119. Au cours de la session, le SBSTA a demandé au secrétariat d'entreprendre diverses activités qui ont des incidences administratives et budgétaires. | UN | 119- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
g) le SBSTA a prié les Parties, les organisations internationales compétentes ainsi que les milieux industriels et commerciaux de remplir le questionnaire sur le système TT:CLEAR et de le renvoyer au secrétariat, le 15 février 2004 au plus tard. | UN | (ز) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف، والمنظمات الدولية ذات الصلة، وأوساط الأعمال التجارية والصناعة، أن تملأ الاستبيان الـخاص بمسح نظام TT:CLEAR كاملاً وأن تقدمه إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2004. |
h) le SBSTA a prié les Parties d'examiner, à sa vingtième session, les conclusions des tables rondes de haut niveau, notamment de la table ronde sur les technologies, et plus particulièrement leur utilisation ainsi que leur mise au point et leur transfert, organisées à la neuvième session de la Conférence des Parties; | UN | (ح) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف أن تقوم في دورتها العشرين بالنظر في حصيلة مناقشات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى التي جرت في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، لا سيما تلك التي تتعلق بالتكنولوجيا، بما فيها استخدام التكنولوجيات وتطويرها ونقلها؛ |
4. À la même session, le SBSTA a également demandé au secrétariat d'organiser en 2010, sous réserve de la disponibilité de ressources, deux ateliers sur ce programme de travail afin d'examiner: | UN | 4- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم، رهنا بتوافر التمويل، حلقتي عمل في عام 2010 بشأن برنامج العمل للنظر فيما يلي: |