"طلبه للجوء" - Traduction Arabe en Français

    • sa demande d'asile
        
    Il invoque une autre violation de l'article 24, étant donné que le rejet de sa demande d'asile ou de permis de séjour pour raisons humanitaires va à l'encontre de son intérêt supérieur en tant que mineur. UN ويدّعي أنه وقع انتهاك آخر للمادة 24 لأن رفض طلبه للجوء أو لرخصة إقامة لدواعٍ إنسانية منافٍ لمصالحه الفضلى كقاصر.
    Tout en refusant de l'extrader vers la Turquie, les autorités administratives italiennes rejetèrent sa demande d'asile politique. UN وإلى جانب رفض تسليمه إلى تركيا، رفضت السلطات الإدارية الإيطالية طلبه للجوء السياسي.
    En outre, le seul risque allégué par le requérant dans sa demande d'asile en 1996 était celui de persécution par les forces syriennes. UN وكان الخطر الوحيد الذي زعِمه في طلبه للجوء هو خطر التعرض للاضطهاد على يد القوات السورية.
    Du point de vue de l'État partie, sa demande d'asile était essentiellement motivée par des intérêts économiques, qui ne constituent pas en soi un motif pour lequel est accordée une protection en vertu de la Convention. UN وترى الدولة الطرف أن طلبه للجوء دافعه الأساسي مصلحة اقتصادية وهي ليست بذاتها سبباً لمنحه الحماية بموجب الاتفاقية.
    Bien que la requérante ait prétendu que son père avait pris part à l'attaque, il n'en a rien dit dans sa demande d'asile. UN وعلى الرغم من ادعاء مقدمة الشكوى أن والدها قد شارك في الهجوم فإنه لم يذكر هذا الهجوم في طلبه للجوء.
    Étant donné toutefois la capacité limitée de cette section, elle n’est saisie que lorsqu’il y a de bonnes raisons de faire subir à l’intéressé un nouvel examen pour instruire sa demande d’asile. UN ونظرا للقدرة المحدودة لهذا القسم، فإن حالات طلب اللجوء تقدم للتقييم فقط إذا ما توفرت أسباب وجيهة لتعريض الشخص المعني لمزيد من الفحوصات ﻷغراض تقييم طلبه للجوء.
    2.8 Le 12 juillet 1993, l'auteur a été informé que l'Office avait rejeté sa demande d'asile le 1er juillet 1993. UN ٢-٨ وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣، بُلﱢغ مقدم البلاغ بأن المكتب الاتحــادي للاجئين رفــض طلبه للجوء في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    La Direction de l'immigration (UDI) a examiné sa demande d'asile et l'a rejetée le 22 janvier 2003. UN وعُرضت قضيته على مديرية الهجرة، لكنها رفضت طلبه للجوء في 22 كانون الثاني/يناير 2003.
    La Direction de l'immigration (UDI) a examiné sa demande d'asile et l'a rejetée le 22 janvier 2003. UN وعُرضت قضيته على مديرية الهجرة، لكنها رفضت طلبه للجوء في 22 كانون الثاني/يناير 2003.
    Cependant, le Comité a considéré que rien ne faisait obstacle à la recevabilité du grief soulevé par l'auteur au titre du même article au motif que le rejet de sa demande d'asile ou de permis de séjour pour raisons humanitaires constituait une violation des droits consacrés à l'article 24 puisqu'il était bien intégré dans la société néerlandaise. UN غير أن اللجنة رأت أنه لا توجد أي موانع لقبول الجزء الذي ادعى فيه صاحب البلاغ أن قرار رفض طلبه للجوء ورخصة إقامة لدواعٍ إنسانية ينتهك حقوقه بموجب المادة 24 لأنه اندمج جيداً في المجتمع الهولندي.
    Il a été interrogé par l'Office fédéral des migrations (ODM) le 10 décembre 2008 au sujet du changement des motifs de sa demande d'asile. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، قام المكتب الاتحادي للهجرة باستجوابه بشأن تغيير أسباب طلبه للجوء.
    2.3 sa demande d'asile politique au Canada ayant été rejetée, M. McTaggart a été renvoyé à la Jamaïque le 18 avril 1994; il a été arrêté à l'aéroport et placé en détention provisoire en attendant l'ouverture de son procès. UN ٢-٣ وقد أعيد السيد ماكتاغارت من كندا إلى جامايكا بعد أن رفض طلبه للجوء السياسـي. ووصـل إلى جامايكا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وقبض عليه في المطار وأعيد إلى الحبس الوقائـي إلى حين محاكمته.
    sa demande d'asile en Grèce a été rejetée au motif " qu'après un séjour illégal de deux ans dans ce pays, elle visait à faciliter son transfert au Canada " . UN وقد رفض في وقت لاحق طلبه للجوء إلى اليونان، " ﻷن طلبه، بعد البقاء في اليونان بصورة غير قانونية لمدة سنتين، مقدم لتيسير تحويله إلى كندا " .
    4.7 Pour ce qui est de la plainte de l'auteur, l'État partie dit que sa demande d'asile a été examinée à la lumière de la Convention relative au statut des réfugiés et de l'article 3 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ٤-٧ وفيما يتعلق بادعاء مقدم البلاغ، تقول الدولة الطرف إن طلبه للجوء قد تمت دراسته في ضوء اتفاقية جنيف بشأن مركز اللاجئين. وفي ضوء المادة ٣ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Le Comité note en outre que les autorités suisses ont entendu le requérant à trois reprises et ont tenté, malgré le manque de documents ou de témoignages à l'appui des dires du requérant, d'apporter la lumière sur les faits de l'affaire et que les juridictions nationales ont à leur tour entendu le requérant et ont argumenté le refus d'accéder à sa demande d'asile. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن السلطات السويسرية قد استمعت إلى صاحب البلاغ ثلاث مرات وحاولت، رغم عدم وجود وثائق أو شهادات تدعم أقواله، أن تستجلي وقائع القضية؛ وأن الهيئات القضائية الوطنية استمعت بدورها إلى صاحب البلاغ وقدمت حججاً على رفض قبول طلبه للجوء.
    En 2005, plusieurs détenteurs de mandat ont conjointement lancé un appel d'urgence concernant un ressortissant de la Chine qui courait le risque d'être renvoyé de force dans son pays suite au rejet de sa demande d'asile. UN 49 - في عام 2005 بعثت جهات عديدة مكلفة بولايات نداء عاجلا مشتركا بشأن مواطن من الصين، كان عرضة لخطر الإعادة القسرية الوشيكة بعد رفض طلبه للجوء.
    En 2001, le requérant, un demandeur d'asile qui en 2000 avait indiqué dans sa demande d'asile qu'il serait < < exécuté > > s'il était renvoyé dans son pays d'origine, a été malgré tout expulsé car l'état de renvoi avait donné l'assurance qu'il le protégerait. UN ففي سنة 2001، ورغم ادعاء المشتكي، وهو ملتمس للجوء، في طلبه للجوء في سنة 2000 أنه سيُعدم إذا أعيد إلى بلده الأصلي، فإنه نُقل بالقوة إلى هناك على أساس ضمانات من الدولة المستقبلة بأنه سيكون محميَّاً من مثل هذه التجاوزات.
    Si sa demande d'asile a été rejetée, c'est parce que des doutes planent sur sa crédibilité, du fait notamment qu'il n'a pas expliqué pourquoi, alors qu'il préparait son voyage en Suède, il n'a pas pris le temps d'emporter avec lui de Tunisie un certain nombre de documents qu'il aurait pu produire devant les autorités suédoises d'immigration. UN وأشارت إلى أن أسباب رفض طلبه للجوء سببها الشك في مصداقيته، ومن ذلك أنه أمضى بعض الوقت في الإعداد للرحلة إلى السويد، ولكنه لم يوفر أي توضيحات عن عدم إحضاره بعض الوثائق على الأقل من تونس لتقديمها إلى سلطات الهجرة السويدية.
    Le fait que le requérant n'ait reçu aucun traitement avant novembre 2005 et qu'il n'ait invoqué aucun élément de preuve à caractère médical avant l'examen de sa demande d'asile par la Commission de recours des étrangers peut signifier que sa santé mentale s'est dégradée principalement à la suite du refus opposé à sa demande par le Conseil des migrations. UN وكون صاحب الشكوى لم يتلق أي علاج قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وأنه لم يستند إلى أية أدلة طبية إلى أن تم عرض طلبه على مجلس طعون الأجانب، قد يشير إلى أن حالته العقلية تدهورت بالدرجة الأولى نتيجة قرار رفض طلبه للجوء الصادر عن مجلس الهجرة.
    Le fait que le requérant n'ait reçu aucun traitement avant novembre 2005 et qu'il n'ait invoqué aucun élément de preuve à caractère médical avant l'examen de sa demande d'asile par la Commission de recours des étrangers peut signifier que sa santé mentale s'est dégradée principalement à la suite du refus opposé à sa demande par le Conseil des migrations. UN وكون صاحب الشكوى لم يتلق أي علاج قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وأنه لم يستند إلى أية أدلة طبية إلى أن تم عرض طلبه على مجلس طعون الأجانب، قد يشير إلى أن حالته العقلية تدهورت بالدرجة الأولى نتيجة قرار رفض طلبه للجوء الصادر عن مجلس الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus