"طلب المؤتمر إلى" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence a prié
        
    • la Conférence a demandé au
        
    • elle a demandé au
        
    • la Conférence générale a prié
        
    • la Conférence a demandé à
        
    • la Conférence a demandé aux
        
    • été prié
        
    • a aussi prié
        
    • elle a prié le
        
    • la Conférence a également prié
        
    Dans sa résolution III/5, la Conférence a prié le secrétariat d'établir un budget pour la période 2016-2018 qu'elle examinera à sa quatrième session. UN ففي قراره 3/5، طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2016-2018 وذلك لكي يبحثها المؤتمر أثناء دورته الرابعة.
    Dans la même décision, la Conférence a prié le Directeur général de rendre compte au Conseil du développement industriel des montants auxquels les États Membres auront renoncé et des fins spécifiées par ces derniers. UN وفي المقرر ذاته، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن المبالغ المتنازل عنها والأغراض التي حددتها الدول لصرف تلك المبالغ.
    En outre, la Conférence a prié le Bureau de décider du lieu de la douzième session de la Conférence et de la deuxième session de la COP/MOP le 28 février 2006 au plus tard. UN وإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى المكتب اتخاذ قرار بشأن مكان انعقادهما وذلك في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2006.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixantième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Rappelant que la Conférence a demandé au Secrétaire général et à l'Assemblée générale de prendre immédiatement des mesures pour accroître sensiblement les ressources affectées au programme relatif aux droits de l'homme dans le cadre des budgets ordinaires, actuels et futurs, de l'Organisation, UN وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية الحالية والمقبلة،
    À l'issue de son débat, la Conférence a prié le secrétariat de préparer un projet de résolution sur la question qui prendrait en compte les vues exprimées par les participants. UN 173- وعقب مُناقشاته طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد مشروع قرار حول هذه المسألة يعكس الآراء التي أعرب عنها المشاركون.
    la Conférence a prié le Comité de coordination des institutions nationales africaines de présenter à la troisième Conférence des institutions nationales africaines un rapport sur les progrès accomplis dans l’application de la Déclaration de Durban. UN ٣٠ - وفي الختام، طلب المؤتمر إلى اللجنة التنسيقية للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية أن تقدم تقريرا إلى المؤتمر الثالث للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أحكام إعلان دوربان.
    14. Dans sa décision 2/CP.1, la Conférence a prié le secrétariat d'établir, aux fins d'examen par les organes subsidiaires et par la Conférence des Parties, à sa deuxième session, une deuxième compilation-synthèse des communications initiales tenant compte des rapports d'examen des différentes communications nationales disponibles. UN ٤١- وفي المقرر ٢/م أ-١، طلب المؤتمر إلى اﻷمانة أن تعد، للنظر من جانب الهيئات الفرعية ومؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، تجميعاً وعرضاً توليفياً ثانيين للبلاغات الوطنية اﻷولى، واضعة في اعتبارها التقارير الاستعراضية المتاحة لكل من البلاغات الوطنية على حدة.
    Enfin, la Conférence a prié le pays chef de file ou, s'il n'y en avait pas, le Secrétariat, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, de préparer une version révisée du projet de directives techniques, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN 5 - وفى الختام، طلب المؤتمر إلى البلد الرائد أو إلى الأمانة، إذا لم يكن هناك بلدٌ رائد العمل، بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على إعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المُنقحة لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع.
    Dans cette même résolution, la Conférence a prié l'UNODC, entre-temps et sous réserve de la disponibilité de contributions volontaires, d'aider les Parties, à leur demande, dans leur analyse de l'application. UN وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد الأطراف، بناء على طلبها وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقّتا ورهناً بتوافر التبرعات، على تحليل الجهود التي تبذلها لتنفيذ الاتفاقية.
    En outre, dans sa décision 4/2, la Conférence a prié le Secrétariat de rechercher les moyens d'appuyer ce recours à la vidéoconférence et d'aider les États à surmonter les obstacles techniques et juridiques à cet égard. UN كما طلب المؤتمر إلى الأمانة، في مقرَّره 4/2، أن تسعى إلى إيجاد السبل التي تدعم استعمال وسائل التداول بالفيديو وأن تساعد الدول في تذليل الصعوبات التقنية والقانونية.
    Dans sa résolution GC.10/Res.2 relative au cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007, la Conférence a prié le Directeur général de rendre compte de l'exécution de ladite résolution. UN طلب المؤتمر إلى المدير العام في القرار م ع-10/ ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    3. Enfin, la Conférence a prié le Directeur général de faire régulièrement rapport au Conseil du développement industriel et à elle-même à sa onzième session sur l'application de la résolution. UN 3- وأخيرا، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يقدّم تقارير منتظمة إلى مجلس التنمية الصناعية عن تنفيذ هذا القرار، وأن يقدّم إلى المؤتمر في دورته الحادية عشرة تقريرا بهذا الشأن.
    Rappelant que la Conférence a demandé au Secrétaire général et à l'Assemblée générale de prendre immédiatement des mesures pour accroître sensiblement les ressources affectées au programme relatif aux droits de l'homme dans le cadre des budgets ordinaires, actuels et futurs, de l'Organisation, UN وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة،
    Rappelant que la Conférence a demandé au Secrétaire général et à l'Assemblée générale de prendre des mesures immédiates pour accroître sensiblement les ressources affectées au programme relatif aux droits de l'homme dans le cadre des budgets ordinaires, actuels et futurs, de l'Organisation, UN وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة،
    Rappelant que la Conférence a demandé au Secrétaire général et à l'Assemblée générale de prendre des mesures immédiates pour accroître sensiblement les ressources affectées au programme relatif aux droits de l'homme dans le cadre des budgets ordinaires, actuels et futurs, de l'Organisation, UN وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة،
    À cet effet, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, à sa soixantehuitième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN ولهذه الغاية، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Dans le même temps, elle a demandé au Secrétariat d'élaborer un modèle de présentation pour aider les parties à évaluer en détail la manière dont ils respectent les dispositions. UN وفي الوقت نفسه طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع نسقا نموذجيا تستعين به الأطراف في إجراء تقييم مفصّل لامتثالها، على أساس طوعي.
    Dans sa décision GC.6/Dec.18, la Conférence générale a prié le Directeur général d'inviter les États Membres à proposer des candidatures au poste de commissaire aux comptes et de transmettre celles-ci au Comité pour examen. UN وفي المقرّر م ع-6/م-18، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يلتمس تقديم اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن تعيين مراجع حسابات خارجي، وأن يقدّم تلك الاقتراحات إلى اللجنة للنظر فيها.
    Dans la résolution 5/1, la Conférence a demandé à l'UNODC d'améliorer la collecte, l'analyse et la communication de données sur les tendances de la criminalité organisée, et de continuer de fournir une assistance technique et des outils d'assistance technique. UN 12- وفي القرار 5/1، طلب المؤتمر إلى المكتب أن يدعِّم جمع المعلومات عن اتجاهات الجريمة المنظمة وتحليل تلك المعلومات والإبلاغ عنها، وأن يواصل تقديم المساعدة التقنية وتوفير أدواتها.
    la Conférence a demandé aux représentants intéressés par la question de tenir des consultations officieuses entre eux, afin de modifier le libellé du projet de résolution pour tenir compte des observations faites en plénière, en vue de le soumettre à la Conférence pour examen. UN 50 - طلب المؤتمر إلى الممثلين المهتمين بالقضية أن يجروا مشاورات غير رسمية فيما بينهم، بهدف إعادة صياغة القرار، مع أخذ التعليقات التي طُرِحت في الجلسة العامة في الاعتبار، وذلك لكي ينظر فيه المؤتمر.
    En outre, le secrétariat a été prié par la Conférence, dans sa résolution I/4, de s'acquitter de certaines fonctions de facilitation en liaison avec le Programme de démarrage rapide. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة في المقرر 1/4 القيام بوظائف تيسيرية معينة فيما يتعلق ببرنامج البداية السريعة.
    Elle l'a aussi prié d'établir à l'intention de la Conférence des Parties un rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير للمؤتمر عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج.
    Dans la même décision, elle a prié le secrétariat d'établir un rapport sur l'application des directives pour l'établissement des communications des Parties visées à l'annexe I en vue, notamment, d'améliorer la comparabilité des communications et de faire en sorte qu'elles soient mieux centrées. UN وبموجب نفس القرار، طلب المؤتمر إلى اﻷمانة أن تقوم بإعداد تقرير عن تطبيق تلك المبادئ التوجيهية وذلك بغية القيام بأمور منها مواصلة زيادة قابلية البلاغات للمقارنة وزيادة تركيزها على الهدف.
    À sa première session, la Conférence a également prié le secrétariat d'aider les parties à la Convention dans les efforts qu'elles déploient pour rassembler et promulguer des informations sur leur autoévaluation et sur leur analyse de la mise en œuvre de la Convention et de faire rapport sur les efforts en question à la Conférence. UN 54- وخلال دورته الأولى، طلب المؤتمر إلى الأمانة مساعدة الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عن تقييماتها الذاتية وتحليلها لجهود التنفيذ وإبلاغ المؤتمر بتلك الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus