Document établi à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre | UN | ورقة عمل أعدت بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Document établi par Mine Action Canada à la demande du Coordonnateur | UN | أعدته المنظمة الكندية للأعمال المتعلقة بالألغام بناء على طلب المنسق |
Document établi à la demande du Coordonnateur chargé de la question des mines autres que les mines antipersonnel | UN | أُعِدَّت بناءً على طلب المنسق لشؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
UNIFEM participe aux huit programmes uniques mis en place à titre d'essai, souvent suite à une demande du coordonnateur résident ou de l'équipe de pays. | UN | ويتحاور الصندوق مع البلدان الثمانية التي يجرَّب فيها برنامج " توحيد الأداء " ، وغالبا ما يكون ذلك بناء على طلب المنسق المقيم أو الفريق القطري التابعين للأمم المتحدة. |
Le droit international en vigueur et la question des restes explosifs de guerre: adéquation et lacunes | UN | ورقة عمل أعدت بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Document de base établi à la demande du Coordonnateur par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | ورقة أساسية أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية بناء على طلب المنسق |
de Melbourne (Australie), et présenté à la demande du Coordonnateur pour les restes explosifs de guerre | UN | وقُدم بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب إضافـة |
de Melbourne, (Australie), et présenté à la demande du Coordonnateur | UN | ويقدَّم بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Les mêmes facilités sont accordées aux candidats du Programme, à la demande du Coordonnateur exécutif. | UN | وتمنح التسهيلات نفسها لمرشحي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إذا طلب المنسق التنفيذي ذلك. |
À la demande du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires palestiniens occupés, le CCI a également élaboré une proposition de projet de coopération technique en vue de la création de zones industrielles à Gaza et en Cisjordanie. | UN | وبناء على طلب المنسق الخاص أعد مركز التجارة الدولية أيضا اقتراحا من أجل مشروع للتعاون التقني بشأن إنشاء مناطق صناعية في قطاع غزة والضفة الغربية. |
À la demande du Coordonnateur exécutif, le Gouvernement aide le Programme à obtenir, à des conditions équitables, les services publics et autres dont il a besoin, conformément aux dispositions de l'Accord complémentaire. | UN | تساعد الحكومة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في الحصول، بشروط منصفة وبناءً على طلب المنسق التنفيذي، على الخدمات العامة وغيرها من الخدمات اللازمة للبرنامج وفقا لﻷحكام والشروط المبينة في الاتفاق التكميلي. |
Texte établi par l'Asia Pacific Centre for Military Law, de l'Université de Melbourne (Australie), et présenté à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre | UN | ورقة أعدها مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري، جامعة ملبورن، أستراليا، وقُدمت بناءً على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Document établi par l'Asia Pacific Centre for Military Law, de l'Université de Melbourne (Australie), et présenté à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre | UN | من إعداد مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري، جامعة ملبورن بأستراليا، مقدمة بناء على طلب المنسق المعني بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب |
Document établi par l'AsiaPacific Centre for Military Law, de l'Université de Melbourne (Australie), à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre | UN | أعدها مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري، جامعة ملبورن، أستراليا، ويقدمها بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
2. À la demande du Coordonnateur exécutif, les autorités compétentes fournissent les forces de police nécessaires pour assurer le maintien de l'ordre dans l'enceinte du siège ou dans le voisinage immédiat, et pour en faire partir des personnes. | UN | ٢- تقوم السلطات المختصة، إذا طلب المنسق التنفيذي منها ذلك، بتوفير ما يلزم من قوات الشرطة لحفظ القانون والنظام في منطقة المقر وفي جوارها المباشر، وﻹخراج اﻷشخاص الذين يُطلب إخراجهم منها. |
1. À la demande du Coordonnateur exécutif, le Gouvernement délivre aux personnes visées par le présent Accord une carte d'identité attestant leur qualité officielle. | UN | بطاقات الهوية ١- بناء على طلب المنسق التنفيذي، تصدر الحكومة بطاقات هوية لﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق تشهد بوضعهم بموجب هذا الاتفاق. |
Document établi à la demande du Coordonnateur | UN | أعدت بناءً على طلب المنسق |
En Chine, à la demande du Coordonnateur résident, UNIFEM gère un fonds pour l'égalité des sexes dans le cadre duquel tous les organismes des Nations Unies sollicitent et soutiennent les propositions d'organisations chinoises. | UN | وفي الصين، يدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة صندوقا للمرفق المعني بالمسائل الجنسانية، بناء على طلب المنسق المقيم، وهو يجمع بين كافة منظمات الأمم المتحدة فيما يخص التماس ودعم المقترحات الواردة من المنظمات الصينية. |
UNIFEM participe aux huit programmes pilotes < < Unis dans l'action > > , souvent en réponse à une demande du coordonnateur résident ou de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ويتحاور الصندوق مع البلدان الثمانية التي يجرَّب فيها برنامج " توحيد الأداء " ، وغالبا ما يكون ذلك بناء على طلب المنسق المقيم أو الفريق القطري التابعين للأمم المتحدة. |
Le droit international en vigueur et la question des restes explosifs de guerre: adéquation et lacunes | UN | ورقة عمل أعدت بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |