"طلب جديد" - Traduction Arabe en Français

    • une nouvelle demande
        
    • nouvelle requête
        
    • nouvelles demandes
        
    • d'une nouvelle notification
        
    • un nouvel appel
        
    • demander une nouvelle fois
        
    • une demande
        
    • nouveau candidat
        
    • Commande
        
    Ils étaient également d'avis que l'organisation devait soumettre une nouvelle demande. UN كما أعرب المتكلمون عن اعتقادهم بأن على هذه المنظمة تقديم طلب جديد.
    Il est alors informé du fait que la décision d'expulsion est venue à expiration et il sera encouragé à faire une nouvelle demande de permis de séjour. UN وفي الاجتماع، يحاط الأجنبي علماً بسقوط قرار الطرد ويشجع على تقديم طلب جديد للحصول على تصريح للإقامة.
    Si la libération sous caution a été refusée et que, dans les quatre mois suivant la décision de refus, le procès n'a pas commencé, une nouvelle demande peut être présentée. UN وإذا رُفض طلب الإفراج بكفالة ولم تبدأ المحاكمة بعد أربعة أشهر من رفض الطلب، جاز للشخص المعني تقديم طلب جديد.
    Le Gouvernement est disposé à étudier toute nouvelle requête allant dans ce sens. UN والحكومة على استعداد للنظر في كل طلب جديد في هذا الخصوص.
    Les Tokélaou ne peuvent faire face à de nouvelles demandes, inattendues ou naturelles, dans ces nouveaux secteurs d'activité. UN ولا تستطيع توكيلاو في ظروفها العادية تلبية طلب جديد مفاجئ أو طبيعي في هذه المجالات الجديدة.
    En conséquence, ces participants ont indiqué qu'ils communiqueraient cette information à leur gouvernement et feraient en sorte qu'une nouvelle demande soit présentée pour la désignation de cette autorité. UN ونتيجة لذلك، قال هؤلاء المشاركون إنهم سيبلغون حكوماتهم بهذه المعلومات ويرتبون تقديم طلب جديد بشأن السلطة المعيّنة.
    une nouvelle demande est actuellement préparée par le nouveau Médiateur (Ombudsman) chargé des questions d'égalité. UN وتقوم حالياً مؤسسة أمين المظالم المعني بالمساواة، التي أُسست حديثاً، بإعداد طلب جديد.
    Le Médiateur pour l'égalité, nouvelle institution de lutte contre les discriminations, préparait actuellement une nouvelle demande d'accréditation. UN ويقوم حالياً أمين المظالم المعني بالمساواة، وهي المؤسسة الجديدة المعنية بمكافحة التمييز، بإعداد طلب جديد.
    Il doit être présenté une nouvelle demande chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    une nouvelle demande doit être présentée chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    une nouvelle demande doit être présentée chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Il doit être présenté une nouvelle demande chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    L'accusation est libre de déposer une nouvelle demande de confirmation des charges visant Callixte Mbarushimana si des preuves supplémentaires sont produites à l'appui de cette demande. UN ويجوز للنيابة تقديم طلب جديد لإقرار التهم الموجهة إلى كاليكست مباروشيمانا إذا جاء الطلب مدعوما بأدلة إضافية.
    Si la libération sous caution a été refusée et que, dans les quatre mois suivant la décision de refus, le procès n'a pas commencé, une nouvelle demande peut être présentée. UN وإذا رُفض طلب الإفراج بكفالة ولم تبدأ المحاكمة بعد أربعة أشهر من رفض الطلب، جاز للشخص المعني تقديم طلب جديد.
    Il est alors informé du fait que la décision d'expulsion est venue à expiration et il sera encouragé à faire une nouvelle demande de permis de séjour. UN وفي الاجتماع، يحاط الأجنبي علماً بسقوط قرار الطرد ويشجع على تقديم طلب جديد للحصول على تصريح للإقامة.
    6.2 Le conseil explique qu’une nouvelle requête à l’Office de recours des étrangers est exclue car il n’existe aucun fait nouveau dans le dossier de l’auteur. UN ٦-٢ ويوضح المحامي عدم إمكانية تقديم طلب جديد آخر إلى مجلس طعون اﻷجانب، نظرا لعدم وجود ظروف جديدة حقيقية في حالة مقدم البلاغ.
    Serbie, la Cour a appliqué ce principe en l'étendant à la question de l'accès à ses procédures, et a conclu qu'il pouvait êtrе remédié à tout défaut initial d'accès sans porter atteinte aux principes fondamentaux d'une bonne administration de la justice par le dépôt ultérieur d'une nouvelle requête par la Croatie. UN وفي القضية التي رفعتها كرواتيا ضد صربيا، طبقت المحكمة المبدأ ليشمل مسألة الوصول إلى المحكمة، حيث خلصت المحكمة إلى نتيجة مفادها أن عدم الوصول إلى المحكمة، يمكن معالجته من دون انتهاك المبادئ الأساسية لإقامة العدل عن طريق تقديم طلب جديد لاحق لدعوى كرواتيا.
    Activités armées sur le territoire du Congo (nouvelle requête : 2002) (République démocratique du Congo c. Rwanda) UN 42 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا)؛
    L'expérience montre que les efforts faits pour répondre à la demande existante à l'aide de programmes variés et tenant compte des sensibilités particulières des groupes concernés entraînent généralement de nouvelles demandes. UN وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد.
    8. Une telle prolongation peut être renouvelée sur présentation d'une nouvelle notification conformément aux paragraphes 6 et 7 du présent article. UN 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة.
    On organise alors dans les meilleurs délais un nouvel appel d'offres auquel le demandeur est invité à participer. UN ويستلزم الالتجاء إلى سبيل الجبر هذا القيام في الوقت المناسب بإصدار طلب جديد لتقديم العروض يدعى إليه مقدّم الطعن.
    Il avait également indiqué que son avocat envisageait de demander une nouvelle fois sa libération pour raisons de santé. UN وقال أيضا إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية.
    une demande est présentée chaque année. Article 3.5 UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل اﻹعالة.
    Le Bureau a également recommandé que le Forum indonésien de la société civile soit admis à la treizième session seulement, étant entendu qu'il serait invité à se porter à nouveau candidat après cette session s'il souhaitait continuer à participer au processus découlant de la Convention. UN وأوصت الأمانة كذلك بدعوى منتدى المجتمع المدني الإندونيسي إلى حضور الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف فقط، على أن يدعى المنتدى إلى تقديم طلب جديد بعد الدورة الثالثة عشرة إذا ما رغب في مواصلة المشاركة في العملية.
    Commande : côte de veau à point, deux pigeons, et un poulet ! Open Subtitles طلب جديد: لحم عجل متوسط وسمكتان (سكرود) ودجاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus