Le présent document a été établi par le Mécanisme mondial à la demande du secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, conformément à la décision 8/COP.8. | UN | موجز أعدت الآلية العالمية هذه الوثيقة بناء على طلب من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بما يتمشى مع المقرر 8/م أ-8. |
À la demande du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, plus de 80 pays ont fourni, jusqu'à la fin du mois d'août 2004, d'importantes informations sur la situation en matière de prévention des catastrophes. | UN | وقدم أكثر من 80 بلدا، على امتداد شهر آب/أغسطس 2004، معلومات هامة عن حالة الحد من الكوارث، بناء على طلب من أمانة الاستراتيجية العالمية للحد من الكوارث. |
51. La CNUCED a élaboré les modalités d'une étude de faisabilité portant sur la mise en place du système de suivi Road Tracker dans les couloirs routiers de transit d'Afrique de l'Ouest à la demande du secrétariat de l'UEMOA. | UN | 51- أعد الأونكتاد إطاراً مرجعياً لدراسة جدوى لتنفيذ نظام لتعقب حركة النقل البري بواسطة الطرق في ممرات النقل العابر البرية في غرب أفريقيا بناء على طلب من أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
À la demande du secrétariat du Cadre, le CCI est en train de mettre au point des modules de formation destinés à expliquer les stratégies d'intégration et de programmation ciblées qui seront lancées en 2011-2012. | UN | ويقوم مركز التجارة الدولية، بناء على طلب من أمانة الإطار، بوضع نماذج تدريبية توضح نُهُج تعميم مراعاة المنظور الجنساني والبرمجة المحددة الهدف التي يتوقع أن يبدأ تنفيذها في الفترة 2011-2012. |
Un autre exemple est celui où, en 2006, l'organisation a contribué à l'élaboration d'une note d'information des Nations Unies relative aux jeunes handicapés, à la demande du secrétariat du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | وفي مثال آخر، ساهمت المنظمة، في عام 2006، في إعداد مذكرة إحاطة للأمم المتحدة بشأن الشباب الذين يعانون من إعاقات بناء على طلب من أمانة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le sentiment de < < saturation > > qui en résulte est du reste un des facteurs qui ont retardé le lancement de la présente inspection, à la demande du secrétariat de la CNUCED, celui-ci ayant fait état d'un alourdissement de la charge de travail imputable aux différents audits et évaluations auxquels il était soumis. | UN | والواقع أن الملل من " الرقابة " كان أحد العوامل التي أخرت إطلاق هذا الاستعراض، بناء على طلب من أمانة الأونكتاد، التي ألمحت إلى زيادة عبء العمل الناشئ عما خضعت له من عمليات مراجعة حسابات وتقييم مختلفة. |
À la demande du secrétariat de la SADC, l'OMPI a fourni une assistance technique pour l'organisation de la Conférence interministérielle sur la place et le rôle de la culture dans l'intégration de la région de la SADC, tenue du 27 au 30 novembre 2000 à Maputo. | UN | 78 - وبناء على طلب من أمانة الجماعة، قدمت المنظمة المساعدة التقنية في تنظيم المؤتمر الوزاري المشترك الذي تعقده الجماعة بشأن مكانة الثقافة ودورها في التكامل الإقليمي بين بلدان الجماعة، الذي عقد في مابوتو، موزامبيق في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000. |
Le présent document a été établi par le Mécanisme mondial à la demande du secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, conformément à la décision 13/COP.9. | UN | أعدت الآلية العالمية هذه الوثيقة بناء على طلب من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية)، ووفقاً للقرار 13/م أ-9. |
Cinq experts dans le domaine du développement durable se sont également adressés à la Conférence, pour présenter chacun une monographie qui avait été préparée à la demande du secrétariat de la Conférence1. | UN | وتكلم في المؤتمر أيضا خمسة خبراء في ميدان التنمية المستدامة، قدم كل منهم دراسة إفرادية أعدت بناء على طلب من أمانة المؤتمر)١(. |
Tourism and sustainable development [document établi en vue de la Conférence par S. E. M. George Vassiliou, ancien Président de la République de Chypre, à la demande du secrétariat de la Conférence (monographie No 2)] | UN | السياحة والتنمية المستدامة: ورقة أعدها للمؤتمر فخامة السيد جورج فاسيليو، الرئيس السابق لجمهورية قبرص، بناء على طلب من أمانة المؤتمر )الدراسة اﻹفرادية رقم ٢( |
Natural Disaster and sustainable development of small developing islands [document établi en vue de la Conférence par M. G. P. Obasi, Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale, à la demande du secrétariat de la Conférence (monographie No 3)] | UN | الكوارث الطبيعية والتنمية المستدامة للجزر الصغيرة النامية: ورقة أعدها للمؤتمر الدكتور ج. ب. أوباسي، اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بناء على طلب من أمانة المؤتمر )الدراسة اﻹفرادية رقم ٣( |
Coastal management in small island developing States [document établi en vue de la Conférence par M. Vili A. Fuavao, Directeur du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud, à la demande du secrétariat de la Conférence (monographie No 4)] | UN | إدارة السواحل في الدول الجزرية الصغيرة النامية: ورقة أعدها للمؤتمر الدكتور فيلي أ. فوافاو، مدير البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، بناء على طلب من أمانة المؤتمر )الدراسة اﻹفرادية رقم٤( |
international 129 bis. À la demande du secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), le Programme sur le droit de l'environnement de l'UICN avait analysé la législation de 42 États parties en Europe et en Afrique relative à l'application de la Convention. | UN | ١٢٩ مكرر - بناء على طلب من أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، أجري في اطار برنامج القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تحليل للتشريعات الوطنية المنفذة للاتفاقية في ٢٤ دولة طرف في أوروبا وافريقيا. |
Sources d'énergie de substitution pour les petits États insulaires en développement : document établi en vue de la Conférence par M. Bishnodat Persaud, Directeur du Centre for Environment and Development, University of the West Indies, Mona, Kingston (Jamaïque), à la demande du secrétariat de la Conférence (monographie No 1) | UN | مصادر الطاقة البديلة للدول الجزرية الصغيرة النامية: ورقة أعدها للمؤتمر اﻷستاذ بيشنودات برسود، مدير مركز البيئة والتنمية في جامعة جزر الهند الغربية، مونا، كينغستون، جامايكا، بناء على طلب من أمانة المؤتمر )الدراسة اﻹفرادية رقم ١( |
À la demande du secrétariat de l'Association des États des Caraïbes, la CEPALC a également analysé les principales tendances commerciales et les perspectives de l'intégration des échanges dans les Caraïbes. | UN | وبناء على طلب من أمانة رابطة الدول الكاريبية، أعدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا تحليلا بشأن " الاتجاهات التجارية الرئيسية: السياسة التجارية والتكامل التجاري في منطقة البحر الكاريبي الكبرى " . |
Le 28 mars 2007, en réponse à la demande du secrétariat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, le Centre s'est renseigné au Cameroun au sujet d'un projet du Centre pour l'abolition de la torture et la réadaptation des victimes qu'il était envisagé de financer. | UN | 25 - وفي 28 آذار/مارس 2007، زار المركز بناء على طلب من أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، مشروعا في الكاميرون يُنظر في تمويله. |
Outre les diverses contributions au NEPAD fournies au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le sous-programme a fourni une contribution et des analyses à la demande du secrétariat du NEPAD et d'autres organismes dont les activités ont trait au développement de l'Afrique et à l'appui au NEPAD. | UN | بالإضافة إلى المساهمات المختلفة التي قدمها البرنامج الفرعي في مجال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لمقر الأمم المتحدة، فقد قدم أيضاً مساهمات وتحليلات بناء على طلب من أمانة الشراكة الجديدة ومنظمات أخرى يتعلق عملها بالتنمية الأفريقية وبدعم الشراكة الجديدة. |
118. Dans le cadre de la priorité thématique relative au renforcement des capacités commerciales, l'ONUDI a élaboré un programme sous-régional destiné à renforcer les systèmes de qualité dans les pays d'Amérique centrale (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua et Panama), à la demande du secrétariat du Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale (SIECA). | UN | 118- وفي إطار الأولوية المواضيعية لبناء القدرات في مجال التجارة، وضعت اليونيدو برنامجا فرعيا إقليميا لتعزيز نظم النوعية في بلدان أمريكا الوسطى (بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس) بناء على طلب من أمانة التكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى. |