"طلقة نارية" - Traduction Arabe en Français

    • une balle
        
    • coup de feu
        
    • coups de feu
        
    • balles
        
    • par balle
        
    • balle à
        
    • de salves
        
    • tir
        
    • tiré
        
    J'attends toujours la balistique mais ça ressemble à une balle de gros calibre, certainement une carabine. Open Subtitles مازلت أنتظر نتائج إختبار المقذوفات لكن يبدو أنها كانت طلقة نارية من عيار كبير ، من بندقية نارية على الأغلب
    Cette fois, la cause du décès semble être une balle dans la tête. Open Subtitles يبدو وأن هذه المرة، سبب الوفاة كان طلقة نارية واحدة في الرأس
    Un simple coup de feu dans la poitrine. Décédé instantanément. Open Subtitles طلقة نارية واحدة نحو الصدر توفي على الفور
    mort d'un seul coup de feu en plein dans la poitrine, comme les autres. Open Subtitles مات من جرح طلقة نارية واحدة في الصدر مثل الأخرين تماماً
    Peu après que les camions eurent dépassé le tournant du pont jaune, une centaine de coups de feu ont été entendus. UN وبعد وقت قليل من عبور الشاحنتين منعطفا عند الجسر اﻷصفر Yellow Bridge سمعت نحو ١٠٠ طلقة نارية.
    L'un des hommes a tiré deux coups de semonce et s'est emparé de force de 1 fusil, de 10 chargeurs et de 300 balles se trouvant dans le véhicule. UN وأطلق أحد المسلحين طلقتين تحذيريتين وسلب من مركبة الأمم المتحدة بندقية واحدة و 10 مخازن ذخيرة و 300 طلقة نارية.
    Merhavi a été tué sur le coup et son compagnon, grièvement blessé par balle à la poitrine, a été évacué vers l'hôpital le plus proche. UN وقد قُتل مرهافي في حينه بينما أصيب رفيقه بجرح بليغ نتيجة طلقة نارية في صدره نُقل على إثرها إلى أحد المستشفيات القريبة.
    Le président a reçu au moins une balle à l'abdomen. Open Subtitles وصلني خبر الآن أن سيادة الرئيس تلقى طلقة نارية على الأقل بمعدته وربما أكثر
    Une matinée de campagne électorale à Stockton, California, quand une balle a presque mis fin à sa vie... Open Subtitles صباح حملة سباق في ستوكتون، كاليفورنيا عندما كادت طلقة نارية بأن تنهي حياته
    La cause du décès est une balle dans le sternum. Il s'est immédiatement vidé de son sang. Open Subtitles سبب الموت كان طلقة نارية أصابته في الصدر
    La cause de la mort de notre caméraman est une balle dans la tête. Open Subtitles سبب الوفاة للمصور كانت طلقة نارية الى الرأس
    une balle dans la tête. A bout portant. Open Subtitles طلقة نارية في الرأس من مسافة قريبة للغاية
    Durant l'agitation, un soldat a accidentellement tiré un coup de feu, blessant à la jambe deux autres soldats. UN وخلال الهجمات، أطلق أحد الجنود عفوا طلقة نارية أصابت جندين آخرين في قدميهما.
    Pendant cette perquisition, l'un d'eux a tiré un coup de feu en l'air. UN وخلال التفتيش، أطلق أحد المسؤولين طلقة نارية.
    Pendant cette perquisition, l'un d'eux a tiré un coup de feu en l'air. UN وخلال التفتيش، أطلق أحد المسؤولين طلقة نارية.
    Selon la source, 24 coups de feu ont été tirés sur la victime au moment où celle—ci montait dans sa voiture. UN وطبقاً للمصدر، أصيب المجني عليه بأربع وعشرين طلقة نارية أثناء شروعه في استقلال سيارته.
    Le 11 novembre 2000, le fils du général a été attaqué par un inconnu se trouvant à bord d'un véhicule, qui a tiré des coups de feu et a blessé sa femme. UN ففي 11 تشرين الثـاني/نوفمـــبر 2000، هوجم ابن الجنرال، إذ أطلق عليه شخص مجهول طلقة نارية من إحدى المركبات مما أسفر عن جرح زوجه.
    Toute déstabilisation de la situation sur le terrain est le fait de la partie azerbaïdjanaise, qui a commis 205 violations du régime de cessez-le-feu au cours de la période allant de novembre 2009 à février 2010, tirant 5 361 coups de feu. UN وأية زعزعة للوضع على أرض الواقع تأتي من الجانب الأذربيجاني، الذي سُجّل له 205 انتهاكات لنظام وقف إطلاق النار بإطلاقه 361 5 طلقة نارية في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى شباط/فبراير 2010.
    À 12 heures, le corps d'un jeune homme criblé de balles (16 en tout) a été découvert. UN 94 - الساعة 00/12 تم العثور على جثة شاب مجهولة الهوية مصابة بـ 16 طلقة نارية.
    Notre victime présente une seule plaie par balle à bout portant Open Subtitles لدى ضحيتنا إصابة جراء طلقة نارية واحدة قريبة المدى
    19 h 35 Des soldats israéliens ont tiré une douzaine de salves en direction de soldats libanais du poste de Tall el-Ghabayin, près de la localité de Dahira, alors qu'ils procédaient à des travaux de fortification de leur position. UN أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إطلاق حوالي 12 طلقة نارية فوق الأراضي اللبنانية باتجاه العسكريين مقابل مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني في خراج بلدة الضهيرة أثناء قيامهم بإجراء التحصينات لمركزهم
    Un tir dans la tête, surement du neuf millimètres. Open Subtitles جرح في الرأس من طلقة نارية عيار تسعة مليمترات على الأرجح.
    Cause du décès : blessure par balle, tiré à bout portant à l'arrière du crâne. Open Subtitles كان سبب الوفاة طلقة نارية أطلقت من مدى قريب نحو مقدمة الجمجمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus