S'ils savaient que j'avais divorcé et épousé un Noir, ils se feraient dessus. | Open Subtitles | إذا اكتشفوا بأني طلقت منك وتزوجت برجل أسود فسوف يتغوطون إلى أن يصل التغوط إلى الجوارب |
Je dois dire... J'ai divorcé de beaucoup de femmes. | Open Subtitles | علي القول, أعرف أنني طلقت الكثير من السناء |
Entre-temps, j'ai divorcé de Jessica, quitté le centre-ville et tout laissé tomber. | Open Subtitles | أثناء ذلك طلقت جيسيكا وانتقلت إلى وسط المدينة مستسلماً |
Il est intéressant de noter que le droit qu'a une femme divorcée de revendiquer sa part des terres lui demeure acquis même s'il est prouvé qu'elle est divorcée pour cause d'adultère. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حق الزوجة المطلقة في المطالبة بحصتها في الأرض لا يتأثر حتى إذا ثبت أنها طلقت بسبب ارتكاب الزنا. |
J'étais divorcée depuis plus d'un an. | Open Subtitles | وكنت أبحث عنه. أنا طلقت منذ أكثر من عام. |
Et si vous dites que c'est parce que vous travaillez pour moi, ou parce que vous faites un jeûn des hommes, ou parce que je viens de divorcer ou n'importe quelle autre excuse que vous allez évoquez, | Open Subtitles | ولوقلتِلأنهبسبب عملكِمعي, أو بسبب صومكِ عن الرجال أو بسبب أني طلقت مؤخراً اومهماكانذلك العذر, |
Voilà la fille pour qui j'ai divorcé de ma femme. | Open Subtitles | هذه هي المرأة التي طلقت .. زوجتي من اجلها |
Et je ne serai pas celui qui dira à Alexis que tu as divorcé de maman pour épouser Wilhemina. | Open Subtitles | ولكن لن اكون الشخص الذي يخبرها انك طلقت امنا لتتزوج وليليمينا |
Tu as acheté un cadeau à maman quand vous avez divorcé ? | Open Subtitles | يا أبي, هل أعطيت أمي هدية عندما طلقت أمي؟ |
J'ai appris que votre femme et vous avez récemment divorcé, pouvez-vous me dire pourquoi ? | Open Subtitles | لقد بلغني انك طلقت زوجتك مؤخرا. هلا اخبرتني السبب؟ |
C'est pas ma faute si t'as divorcé de ta femme de ménage sexy. | Open Subtitles | ليس ذنبي أنك طلقت مسؤولة التنظيف المثيرة |
Tu as vraiment divorcé d'une femme qui prépare des lasagnes comme ça ? | Open Subtitles | هل طلقت امرأة بإمكانها صنع اللازانيا بهذا الشكل؟ |
En mars 2010, l'auteur a divorcé. | UN | وفي آذار/مارس 2010 طلقت صاحبة البلاغ زوجها. |
En mars 2010, l'auteur a divorcé. | UN | وفي آذار/مارس 2010 طلقت صاحبة البلاغ زوجها. |
Marié et divorcé deux fois. | Open Subtitles | تزوجت و طلقت مرتين |
J'ai divorcé d'une salope comme vous. | Open Subtitles | يا للجائزة , لقد طلقت عاهرة مثلك |
Il ne l'a jamais mise au rancard quand elle a divorcée, ne lui a jamais demandé de trouver un boulot, ne lui a jamais demandé comment elle dépensait son argent, n'est jamais rentré à la maison avec l'odeur d'une autre femme, | Open Subtitles | لم ينبذها أبداً عندما طلقت أن طلبت أن تعمل لم يسألها عما أصرفت مالها فيه |
Les dispositions évoquées ci-dessus soumettent inutilement la femme séparée, divorcée ou veuve à une injustice et imposent un régime discriminatoire aux femmes en général, et aux mères célibataires en particulier. | UN | والأحكام التي ألقي عليها الضوء أعلاه تُخضع المرأة، التي ربما تكون قد انفصلت، أو طلقت أو ترملت، لظلم لا مبرر له وتتحيز ضد النساء بوجه عام وعلى الأم الوحيدة بوجه خاص. |
Vous savez si Carrie était divorcée ? | Open Subtitles | هل وجدت شيئا عن ما إذا كانت كاري طلقت ؟ |
Quand je suis né, ma mère-- Ma mère était déjà divorcée. | Open Subtitles | عندما ولدت، طلقت والدتي بالفعل. |
1. Habilitation d'une veuve dont la pension a été transférée à ses enfants ou reversée au PFC suite à son remariage et qui ultérieurement se retrouve veuve ou divorcée de son dernier époux à réclamer sa pension, alors qu'elle n'a pas droit à une pension de retraite de son dernier époux après le décès de celui-ci; | UN | تمكين الأرملة التي انتقل نصيبها في المعاش إلى أبنائها وبناتها أو آل إلى صندوق التقاعد بسبب زواجها ثم ترملت أو طلقت من زوجها الأخير من استرداد نصيبها في المعاش ولم تستحق معاشاً تقاعدياً عن زوجها الأخير بعد وفاته. |
Mais je viens tout juste de divorcer. | Open Subtitles | لكن ,للتو طلقت ليس من مدة طويلة |