D'après ses estimations, le Programme demeure confronté à une grave pénurie de 175 000 tonnes de vivres. | UN | ووفقا للتقديرات الحالية لبرنامج الأغذية العالمي، لا تزال الوكالة تعاني من عجز هائل يبلغ 000 175 طنا من الأغذية. |
L'opération comprend un convoi de 36 camions transportant 258 tonnes de vivres et autres articles pour environ 30 000 personnes sur une période de deux mois. | UN | والعملية عبارة عن قافلة من 36 شاحنة تحمل 258 طنا من الأغذية وغيرها من السلع موجهة لنحو 000 30 فرد على امتداد شهرين. |
Solde au 1er janvier 1996 des coûts de distribution et de transport de 14 787 tonnes de denrées alimentaires en 1991 | UN | الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١: تكاليف التوزيع والنقل ﻟ ٧٨٧ ١٤ طنا من اﻷغذية لعام ١٩٩١ |
Solde au 1er janvier 1996 des coûts de distribution de 13 450 tonnes de denrées alimentaires | UN | الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١: تكاليف توزيع ٤٥٠ ١٣ طنا من اﻷغذية |
Au total, en 2009, le PAM a distribué 26 953 tonnes de nourriture. | UN | وعموما وزع برنامج الأغذية العالمي في عام 2009 ما مجموعه 953 26 طنا من الأغذية. |
Durant l'hiver 1995, cinq camions de 38 tonnes de vivres et de matériel ont été envoyés à Jablanica en Bosnie. | UN | خلال شتاء عام 1995، أُرسلت خمس شاحنات تحمل 38 طنا من الأغذية والمواد إلى جابلانيتشا في البوسنة. |
Le Brésil a cherché à contribuer à cet effort en envoyant 14 tonnes de vivres et de médicaments. | UN | وقد سعت البرازيل للإسهام في هذا الجهد بإرسال 14 طنا من الأغذية والأدوية. |
En janvier 2000, suite à un appel lancé par le Gouvernement en vue de porter secours à quelque 100 000 personnes victimes de la sécheresse, le PAM a distribué 6 291 tonnes de vivres dont le coût était de 2 725 494 dollars. | UN | 51 - وفي كانون الثاني/يناير 2000 خصص برنامج الأغذية العالمي، تلبية لنداء حكومي لتقديم المساعدة لضحايا الجفاف الذين قدر عددهم بــ 000 100، 291 6 طنا من الأغذية بتكلفة قدرها 494 725 2 دولارا. |
Le Programme alimentaire mondial a livré 213 tonnes de vivres le 4 janvier 2003. | UN | وقد سلم برنامج الأغذية العالمي 213 طنا من الأغذية في 4 كانون الثاني/يناير 2003. |
À lui seul, le Programme alimentaire mondial (PAM) a distribué au total 6 386 tonnes de vivres à Gonaïves et dans d'autres zones sinistrées à plus de 160 000 personnes. | UN | وقد وزع برنامج الأغذية العالمي وحده ما مجموعه 386 6 طنا من الأغذية في غونايف والمناطق الأخرى المتضررة شملت أزيد من 000 160 شخص. |
Le PAM avait également constitué une réserve de 150 tonnes de vivres à Vilanculos, province d'Inhambane, et celle-ci a été utilisée lors de l'opération de secours sur le fleuve Save dans cette province et dans la province voisine de Sofala. | UN | وجهز برنامج الأغذية العالمي أيضا احتياطيا للطوارئ، يبلغ 150 طنا من الأغذية في مقاطعة انهامبان بفيلانكولوس، حيث استُخدم هذا الاحتياطي في العملية النهرية للإنقاذ والإغاثة بتلك المقاطعة وفي سوفالا المجاورة. |
À ce jour, 11 784 tonnes de denrées alimentaires ont été acheminées vers les zones cibles par le PAM et 43 520 tonnes par diverses ONG. | UN | وحتى اﻵن، قام برنامج اﻷغذية العالمي بنقل ٧٨٤ ١١ طنا من اﻷغذية إلى المناطق المحتاجة وقامت منظمات غير حكومية مختلفة بنقل ٥٢٠ ٤٣ طنا من اﻷغذية. |
Solde au 1er janvier 1996 des coûts de transports internationaux de 8 879 tonnes de denrées alimentaires | UN | الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١: تكاليف النقل الداخلي ﻟ ٨٧٩ ٨ طنا من اﻷغذية للنصف اﻷول من عام ١٩٩٥ |
Solde au 1er janvier 1996 des coûts de distribution de 12 869 tonnes de denrées alimentaires en 1993 | UN | الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١: تكاليف توزيع ٨٦٩ ١٢ طنا من اﻷغذية لعام ١٩٩٣ |
Solde au 1er janvier 1996 des coûts de transports internationaux de 2 288 tonnes de denrées alimentaires en 1993 | UN | الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١: تكاليف النقل الداخلي ﻟ ٢٨٨ ٢ طنا من اﻷغذية لعام ١٩٩٣ |
Solde (10 %) au 1er janvier 1996 des coûts de transport et de distribution de 9 034 tonnes de denrées alimentaires en 1993 | UN | الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١: نسبة ١٠ في المائة المتبقية من تكاليف النقل/التوزيع ﻟ ٠٣٤ ٩ طنا من اﻷغذية لعام ١٩٩٣ |
Solde au 1er janvier 1996 des frais d’administration pour 12 960 tonnes de denrées alimentaires en 1993 | UN | الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١: تكاليف اﻹشراف على ٩٦٠ ١٢ طنا من اﻷغذية لعام ١٩٩٣ |
Environ 36,5 tonnes de nourriture et de matériel médical ont été volées. | UN | وفُقد بذلك حوالي 36.5 طنا من الأغذية واللوازم الطبية. |
À Bunia et Dungu, le personnel humanitaire a reçu des menaces de violence physique et de pillage et, à Bunia, on a déploré la perte de presque 14 tonnes de nourriture destinée aux populations vulnérables. | UN | وتعرض موظفو المساعدة الإنسانية في بونيا ودونغو إلى التهديد بالعنف البدني والنهب، وأسفر ذلك في بونيا عن فقدان حوالي 14 طنا من الأغذية التي كانت موجهة إلى سكان بحاجة إليها. |
Outre la nourriture acheminée par sa propre filière, le Programme alimentaire mondial et ses partenaires ont distribué environ 117 tonnes de nourriture fournie par le Gouvernement sud-soudanais. | UN | وقام برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه، إلى جانب ما قدمه من أغذية من مخزوناته، بتوزيع نحو 177 طنا من الأغذية التي أسهمت بها حكومة جنوب السودان. |
Un convoi du Programme alimentaire mondial (PAM) transportant 1 176 tonnes d'aliments en direction d'Afmadow et de Hagar a été immobilisé par la boue pendant plus de deux semaines. | UN | فقد بقيت قافلة لبرنامج الأغذية العالمي تحمل 176 1 طنا من الأغذية إلى أفمادو وهجر عالقة في الأوحال طوال أكثر من أسبوعين. |
Neuf camions du Programme alimentaire mondial (PAM) chargés de 194 tonnes de produits alimentaires ont quitté Gao pour Kidal le 25 mai. | UN | وغادرت غاو في 25 أيار/مايو تسع شاحنات تابعة لبرنامج الأغذية العالمي متوجّهة إلى كيدال لإيصال 194 طنا من الأغذية. |
Bien que des annonces supplémentaires aient été faites sur le plan bilatéral en dehors du cadre de la procédure d'appel, seules 69 337 tonnes d'aide alimentaire sur les 476 000 tonnes nécessaires ont été effectivement reçues en Érythrée. | UN | وعلى الرغم من أنه كانت هناك إعلانات ثنائية للتبرع خارج إطار عملية النداء الموحد، لم يصل إلى إريتريا إلا 337 69 طنا من الأغذية من الحجم المطلوب والبالغ 000 476 طن. |