"طن من القنابل" - Traduction Arabe en Français

    • tonnes de bombes
        
    Pendant la période allant de 1963 à 1972, 2 millions de tonnes de bombes en grappe ont été lâchées. Quinze de nos 18 provinces ont été touchées, et plus de 50 % de notre territoire est contaminé. UN ففي الفترة من 1963 إلى 1972، أسقط علينا مليونا طن من القنابل العنقودية، طالت 15 مقاطعة من مقاطعاتنا الـ 18، ولوّثت أكثر من 50 في المائة من المساحة الكلية لأراضينا.
    Au cours de cette période, plus de 400 000 missions de bombardement ont été effectuées, lâchant plus de 2 millions de tonnes de bombes sur notre pauvre et petit pays. UN وخلال تلك الفترة، شنت أكثر من 000 400 غارة، أسقطت أكثر من مليوني طن من القنابل على بلدنا الصغير الفقير.
    Il s'agit d'un petit pays d'une superficie de 238 000 kilomètres carrés sur lesquels plus de 2 millions de tonnes de bombes ont été larguées pendant la guerre d'Indochine. UN وهو بلد صغير تبلغ مساحته 000 238 كيلومتر مربع أسقط عليه أكثر من مليوني طن من القنابل أثناء حرب الهند الصينية.
    Les États-Unis ont déversé plus de 100 000 tonnes de bombes sur l'Iraq. Ce chiffre équivaut à six ou sept bombes atomiques du type de celles qui se sont abattues sur Hiroshima. UN فأسقطت الولايات المتحدة أكثر من 000 100 طن من القنابل على العراق، أي ما يعادل ست أو سبع قنابل ذرية من النوع الذي ألقي على هيروشيما.
    Les 5 000 tonnes de bombes déjà déversées sur le territoire yougoslave, s'ajoutant à plus de 1 500 missiles de croisière, ont gravement pollué l'environnement naturel du pays. UN فقد قصف إقليم يوغوسلافيا حتى اﻵن بما يزيد على خمسة آلاف طن من القنابل. باﻹضافة إلى إطلاق أكثر من ٥٠٠ ١ قذيفة انسيابية، مما أدى إلى تلوث البيئة الطبيعية المحيطة.
    Pendant cette période, plus de 500 000 opérations de bombardements ont été menées et plus de 2 millions de tonnes de bombes ont été déversées sur ce petit pays de 4,5 millions d'habitants. UN فخـلال تلك الفترة شُنﱠت أكثر من ٥٠٠ ٠٠٠ مهمة للقصف، ألقت بأكثر من مليوني طن من القنابل على هذا البلــد الصغــير الــذي لا يتجاوز عــدد سكانه ٤,٥ مليــون نســمة.
    Les 5 000 tonnes de bombes déjà déversées sur le territoire yougoslave, s’ajoutant à plus de 1 500 missiles de croisière, ont gravement pollué l’environnement naturel du pays. UN فقد قصف إقليم يوغوسلافيا حتى اﻵن بما يزيد على ٠٠٠ ٥ طن من القنابل. باﻹضافة إلى إطلاق أكثر من ٥٠٠ ١ قذيفة انسيابية، مما أدى إلى تلوث البيئة الطبيعية المحيطة.
    À cette fin, 700 avions, dont 53 avions de combat, ont été utilisés, plus de 1 500 missiles de croisière lancés et plus de 5 000 tonnes de bombes larguées. UN وقد استخدمت في هذه الاعتداءات ٧٠٠ طائرة، منها ٥٣ طائرة مقاتلة، كما أطلقت ٥٠٠ ١ قذيفة انسيابية، وأسقطت ٠٠٠ ٥ طن من القنابل.
    Ils ont bombardé tous les services publics en utilisant des armes de tous types et largué 120 000 tonnes de bombes, soit l'équivalent de huit à 10 bombes d'Hiroshima. UN وألقى على العراق 120 ألف طن من القنابل وهو ما يعادل 8-10 قنابل نووية من النوع الذي استخدم في هيروشيما.
    Plus de 15 millions de tonnes de bombes et d'explosifs ont été déversées sur le Vietnam et la vie quotidienne de la population est toujours menacée par des mines éparpillées et les restes d'explosifs. UN فقد استخدمت في فييت نام أكثر من 15 مليون طن من القنابل والمتفجرات ولا تزال الحياة اليومية للسكان مهددة من المخلفات المنتشرة من الألغام والمتفجرات.
    Les forces aériennes américaines ont effectué 800 000 raids dans l'espace aérien de la partie nord de la Corée tandis que les Marines et la marine américaine ont largué près de 600 000 tonnes de bombes et de bombes au napalm dans le cadre de 250 000 opérations, soit 3,7 fois plus que le nombre de bombes lâchées sur le territoire japonais pendant la guerre du Pacifique. UN وقد شنت القوات الجوية للولايات المتحدة 800 ألف غارة جوية على المجال الجوي للشطر الشمالي من كوريا في حين شن مشاة البحرية والبحرية الأمريكية 250 ألف هجوم، وألقت حوالي 600 ألف طن من القنابل وقنابل النابالم، بزيادة قدرها 3.7 أمثال عدد القنابل التي ألقيت على الأراضي اليابانية أثناء حرب المحيط الهادئ.
    13. On sait que durant neuf ans (de 1964 à 1973), le Laos a subi les pires bombardements de l'histoire mondiale, bombardements au cours desquels ont été lancés deux millions de tonnes de bombes. UN ١٣ - ومضى فقال إن من المعروف تماما أن لاو عانت طوال تسعة أعوام )من ١٩٦٤ إلى ١٩٧٣( أعتى قصف جوي في تاريخ العالم، أسقط أثناءه أكثر من مليوني طن من القنابل.
    93. Concernant la question des préparatifs en vue d'accueillir la première réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, la République démocratique populaire lao a souligné qu'elle était le pays le plus touché par le problème de ces armes, quelque 3 millions de tonnes de bombes ayant été larguées sur le sol lao, faisant plus de 50 000 morts et victimes. UN 93- وفيما يتعلق بالاستعداد لاستضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية، سلطت جمهورية لاو الضوء على أنها البلد الأكثر تأثراً بالذخائر العنقودية لأنه تم رمي قرابة 3 ملايين طن من القنابل على أرضها، مما أدى إلى قتل ووقوع أكثر من 000 50 شخص ضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus