Je connais pas mal de chefs qui seraient contents de t'embaucher. | Open Subtitles | أعرف طهاة كثيرين و سيكونون محظوظين إن عملت معهم. |
Cinq petits chefs ont préparé cinq petits plats pour une grande explosion de goût ! | Open Subtitles | كأنّ خمسة طهاة صغار أعدّوا خمسة أطباق صغيرة لنكهة واحدة كبيرة متفجّرة |
On a une équipe de chefs de préparation qui utilisent le plateau de cuisine en dehors des heures. | Open Subtitles | لدينا فريق من طهاة التجهيز الذين يستخدمون |
Il y a toujours eu d'excellents cuisiniers au palais d'Hiver. | Open Subtitles | لطالما تواجد طهاة رائعون هنا في قصر الشتاء |
Les repas sont préparés par des cuisiniers choisis parmi les prisonniers. | UN | ويعد الوجبات طهاة يختارون من بين السجناء. |
- Dana, elle n'est pas cuistot. | Open Subtitles | (دانا) أنا أشك بأن تلك المرأة كبيرة طهاة. |
Les chefs de préparation sont partis à 21 h 00, donc le meurtrier a dû faire ça après. | Open Subtitles | نحن نبحث فى جريمة حسناً ,طهاة الاعداد غادروا فى الساعة التاسعة ,اذاً الجريمة لابد انها حدثت بعد ذلك |
Y a des chefs qui cuisinent ce qui leur plaît vraiment. | Open Subtitles | هناك طهاة يقومون بطهو الطعام الذي يؤمنون به |
Il demande 30 000$ pour les frais d'inscription, promettant aux gens, qu'ils peuvent devenir des chefs rockstar ou autre. | Open Subtitles | إنّه يضع تكلفة التعليم بـ 30 ألفاً، يعد الناس أنّ بإمكانهم الغدوّ طهاة نجوم الروك أو ما شابه. |
"Chaque soir, vous préparez un authentique repas italien, avec nos chefs locaux." | Open Subtitles | و هناك ستقضين 8 ليالي تتعلمين على يد طهاة الطعام الايطالي مع طعام آخر |
Un très haut centre de désintox à Malibu avec thérapie équestre et, bien sur, des chefs privés. | Open Subtitles | أعلى مستويات التأهيل في مايبو " للعلاج بالفروسية " وبالطبع طهاة متخصصين |
Mais quoi... que faire de ce TOP 10 des chefs à L.A. ? | Open Subtitles | ولكن ما... ما هو هذا حصلت على علاقة أفضل 10 طهاة في لوس انجلوس؟ |
Non non, tu as distinctement dit "top 10 des chefs de L.A." | Open Subtitles | لا، أنت واضح قال لا "أفضل 10 طهاة في لوس انجلوس" |
En majorité, les enfants travaillaient comme porteurs, messagers, cuisiniers ou gardes pour des officiers. | UN | واستخدم ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان الأطفال، في أغلبية الحالات، كحمالين وسعاة طهاة وحراس. |
Tes cuisiniers ont toujours fait le sale travail. | Open Subtitles | طالما كان لديكِ طهاة يقوموا بالأعمال القذرة. |
C'est comme ça que vous dites quand vous interviewez des cuisiniers et des célébrités ? | Open Subtitles | هذا ما يطلق عليه عندما تجري مقابلة مع طهاة ومشاهير صحيح؟ |
C'est gênant. Un grand chef cuisinier comme toi qui mange ma cuisine. | Open Subtitles | كم هذا محرج، رئيس طهاة مثلك، يتناول وجبات غدائي |
Et depuis ce jour, elle ne cuisine que pour moi. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، وقالت انها طهاة فقط بالنسبة لي. |
Je suis cuistot dans un restau en ville. | Open Subtitles | أنا رئيسة طهاة بمطعم بالمدينة |
L'équipe de cuistot. | Open Subtitles | "طاقم طهاة"؟ |