Le courrier portant des timbres de l'ONU ne peut être expédié que depuis l'ONU. | UN | ولا يجوز إرسال البريد الذي يحمل طوابع الأمم المتحدة إلا من داخل الأمم المتحدة. |
Le dessin qui a été sélectionné, choisi en coopération avec l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies, sera imprimé sur des timbres de l'ONU. | UN | ويجري نشر التصميم الفائز، الذي تم اختياره بالتعاون مع إدارة بريد الأمم المتحدة، كطابع من طوابع الأمم المتحدة البريدية. |
Les agents en question utilisent les timbres de l'ONU en vue de réaliser des économies sur les frais d'affranchissement pour les lettres et les catalogues qu'ils expédient ou pour les commandes qu'ils exécutent. | UN | وتستخدم هذه الجهات طوابع الأمم المتحدة لتوفير تكاليف البريد لإرسال خطاباتهم وكاتالوجاتهم أو لإرسال طلبات مبيعاتهم. |
Un montant de 4 358 dollars se rapportant au compte séquestre a été passé par profits et pertes, dont principalement 3 540 dollars pour des timbres des Nations Unies invendus. | UN | وتألف ذلك المبلغ بصفة أساسية من خسائر تتعلق ببعض طوابع الأمم المتحدة التي لم يجر بيعها، وقيمتها 540 3 دولاراً. |
En vertu de l'accord postal signé par l'Organisatino des Nations Unies et l'Administration fédérale des postes suisses, le courrier expédié du Palais des Nations doit être affranchi exclusivement avec des timbres des Nations Unies libellés en francs suisses. | UN | وفقا لأحكام الاتفاق البريدي الموقع بين الأمم المتحدة والإدارة البريدية للاتحاد السويسري، فإن البريد المرسل من قصر الأمم يحمل طوابع الأمم المتحدة دون غيرها بالفرنكات السويسرية. |
Les timbres de l'Organisation ne peuvent être utilisés que pour le courrier déposé dans les bureaux de poste ou les boîtes aux lettres installés sur les sites des Nations Unies. | UN | ولا يجوز إرسال البريد الذي يحمل طوابع الأمم المتحدة إلا من مكاتب وصناديق البريد الموجودة في مواقع الأمم المتحدة. |
Un grand nombre de timbres précédemment émis par l'Organisation sont dépourvus de toute valeur philatélique et l'on peut se les procurer à un prix bien inférieur à leur valeur nominale. | UN | وهناك العديد من طوابع الأمم المتحدة صدرت سابقا وليست ذات قيمة لهواة جمع الطوابع، ومن ثم يمكن شراؤها بأسعار أقل بكثير من قيمة إصدارها. |
L'APNU a négocié directement avec l'industrie des timbres et obtenu un accord qui limite les envois en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU. | UN | وقد تفاوضت إدارة بريد الأمم المتحدة مباشرة مع دوائر تجارة الطوابع، وتوصلت إلى اتفاق للحد من طلبات إرسال البريد بالجملة باستخدام طوابع الأمم المتحدة. |
:: timbres de l'ONU et cadeaux philatéliques | UN | :: طوابع الأمم المتحدة وهدايا جمع الطوابع البريدية |
Le nombre des émissions a été réduit, de sorte que l'intérêt pour les timbres de l'ONU a augmenté; d'ailleurs, la plupart des émissions sont épuisées en peu de temps. | UN | فتقليص برنامج إصدار الطوابع قد زاد من الإقبال على طوابع الأمم المتحدة بين الهواة؛ فمعظم الإصدارات تنفد بعد نشرها بوقت قصير. |
Les négociations se poursuivent avec les autorités postales des États-Unis et de l'Autriche concernant les envois en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU et les remises accordées à ce titre. | UN | وتستمر حاليا المفاوضات مع سلطات البريد في الولايات المتحدة والنمسا بشأن البريد المرسل بالجملة والخصومات للبريد الذي يحمل طوابع الأمم المتحدة. |
En attendant, le Comité consultatif recommande que les arrangements en vigueur pour la comptabilisation des recettes provenant de la vente des timbres de l'ONU soient maintenus. | UN | 21 - وفي تلك الأثناء توصي اللجنة الاستشارية بمواصلة الترتيبات الحالية للمعالجة المحاسبية لمبيعات طوابع الأمم المتحدة. |
En conséquence, même s'ils ne sont pas professionnellement spécialisés dans l'expédition de courrier en nombre par nature, ils se servent des timbres de l'ONU pour économiser de l'argent sur les frais d'affranchissement afférents à leurs propres activités commerciales. | UN | وبهذا الشكل، ورغم أنهم لا يعتبرون من جهات إرسال البريد بالجملة في حد ذاتهم، فإنهم يستخدمون طوابع الأمم المتحدة لتوفير تكاليف البريد لأعمالهم الخاصة. |
Une baisse dans la valeur des timbres de l'ONU pourrait se produire à la suite d'une importante dépression sur le marché de la philatélie ou dans l'éventualité où l'APNU cesserait d'émettre des timbres. | UN | ويمكن أن يحدث انخفاض في قيمة طوابع الأمم المتحدة نتيجة لحدوث ركود شديد في سوق جمع الطوابع أو في حالة توقف إدارة بريد الأمم المتحدة عن إصدار الطوابع. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fasse en sorte que l'on puisse continuer à vendre des timbres de l'ONU à New York, pendant la phase de construction du plan-cadre d'équipement. | UN | وعليه تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكفل إمكانية مواصلة بيع طوابع الأمم المتحدة في نيويورك أثناء مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Les timbres de l'ONU sont émis en dollars des États-Unis, en francs suisses et en euros et ne sont valables que pour le courrier posté respectivement au Siège à New York, au Palais des Nations à Genève et au Centre international de Vienne. Boutique des timbres personnalisés | UN | وتصدر طوابع الأمم المتحدة بثلاث عملات هي دولار الولايات المتحدة والفرنك السويسري واليورو، وهي لا تصلح لإرسال البريد إلا من مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومقر الأمم المتحدة في جنيف ومركز فيينا الدولي، على التوالي. |
timbres de l'ONU | UN | طوابع الأمم المتحدة |
Il est prévu d'émettre une série de timbres des Nations Unies reproduisant les dessins primés. | UN | ومن المزمع إصدار المساهمات الفائزة كمجموعة من طوابع الأمم المتحدة(13). |
Enfin, elle craint que la vente de timbres personnalisés qui est envisagée pour dégager davantage de profits ne soit contraire au caractère international de l'Organisation : les timbres des Nations Unies devraient refléter les causes que celle-ci défend. | UN | وعلاوة على ذلك يساور القلق وفد بلدها لأن الاقتراح الرامي إلى تسويق طوابع تحمل الصفة الشخصية بغرض تحقيق الربح لا يتمشى مع الطبيعة الدولية للمنظمة؛ ويرى وفد بلدها أن طوابع الأمم المتحدة ينبغي أن تعكس القضايا التي تعتنقها. |
Série de timbres des Nations Unies commémoratifs de Forêts 2011. Avec le concours du secrétariat du Forum, l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies prépare une série de timbres commémoratifs pour l'Année internationale qui sera lancée lors de l'inauguration officielle de Forêts 2011, au Siège de l'ONU. | UN | 14 - سلسلة طوابع الأمم المتحدة للغابات، 2011: تقوم إدارة بريد الأمم المتحدة بإصدار سلسلة طوابع تذكارية للأمم المتحدة بمناسبة السنة الدولية بالتعاون مع أمانة المنتدى. ويُتَوَقع أن يزاح الستار عن سلسلة الطوابع أثناء الاحتفال بالانطلاقة العالمية للغابات، 2011 في مقر الأمم المتحدة. |
Le seul risque posé à l'APNU par des timbres qu'elle a précédemment émis tient à l'expédition en nombre d'articles affranchis avec des timbres de l'Organisation achetés sur le marché libre. | UN | والاستخدام الوحيد للطوابع التي أصدرتها الإدارة في السابق والذي يحتمل أن يشكل خطرا على عملياتها هو الإرساليات الواردة من جهات إرسال البريد بالجملة التي تقدم مواد للأمم المتحدة لإرسالها بالبريد باستخدام طوابع الأمم المتحدة التي تم شراؤها في السوق المفتوحة. |
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU. | UN | 6 - على النحو المشار إليه في التقارير السابقة، يبدو من الواضح أن غالبية الأفراد من هواة جمع الطوابع الذين اشتروا طوابع الأمم المتحدة لن يستخدموا الطوابع من مجموعاتهم لأغراض إرسال البريد، نظرا لأن معظمهم لا يقطنون قريبا من مكاتب الإدارة. |
Tout le courrier expédié doit être affranchi avec des timbres de l'ONU en valeurs des États-Unis. Les lettres affranchies au moyen de timbres de l'ONU peuvent également être remises aux réceptionnistes, dans le salon nord, ou déposées dans les colonnes postales du bâtiment du Secrétariat : les messagers viennent recueillir ces lettres, qui sont ensuite expédiées par le bureau de poste. | UN | ويجب أن تحمل جميع الرسائل الطوابع البريدية للأمم المتحدة بفئات عُملة الولايات المتحدة، ويمكن إيداع الرسائل التي تحمل طوابع الأمم المتحدة لدى مكتب المسؤولين عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية أو إلقاؤها في مساقط الرسائل في مبنى الأمانة العامة، حيث يجمعها السعاة بعد ذلك ثم يوزعها مكتب البريد. |