"طوابق" - Traduction Arabe en Français

    • étages
        
    • étage
        
    • niveaux
        
    • sol
        
    • planchers
        
    Dans le quartier de Talpiot, à Jérusalem, une voiture piégée a explosé sous un immeuble de quatre étages causant quelques dégâts mineurs mais ne faisant pas de blessés. UN وانفجرت سيارة مفخخة تحت مبنى مكون من أربعة طوابق في حي تلبيوت في القدس، ولم تقع أي إصابات وحدثت أضرارا طفيفة فقط.
    Les forces israéliennes ont démoli la maison de trois étages d'un Libanais de la ville de Rihane. UN أقدمت القوات اﻹسرائيلية على هدم منزل مواطن لبناني في بلدة الريحان مؤلف من ٣ طوابق.
    Le bâtiment est une nouvelle structure modulaire de trois étages expressément conçue comme lieu de détention. UN والمبنى هيكل جديد مؤلف من وحدات وله ثلاثة طوابق مصمم خصيصا ﻷغراض الاحتجاز.
    La maison de trois étages du cheikh Adil Akkash se trouvait en un lieu isolé à l'extérieur du village, sur une colline. UN وكان منزل أسرة الشيخ عادل عكاش المؤلف من ثلاثة طوابق يقع خارج القرية في بقعة معزولة على سفح تلة.
    Des liftiers font fonctionner les ascenseurs qui mènent au deuxième étage du bâtiment des conférences et à tous les étages du bâtiment de l'Assemblée générale. UN :: المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات وإلى جميع طوابق مبنى الجمعية العامة.
    Quatre étages plus bas, il s'est empalé sur trois barres de fer à béton. Open Subtitles سقط أربعة طوابق ليغرس نفسه على ثلاثة قضبان من الحديد التسليح
    Une femme t'a sauvé la vie quand t'es tombé de trois étages, tu te souviens ? Open Subtitles من أنقذ حياتك كانت أُنثى عندما سقطت لثلاث طوابق , أتذكر ذلك ؟
    La victime a été tuée et traînée sur 5 étages. Open Subtitles قُتلت الضحية وسحبت على الدرج نزولا لـ5 طوابق.
    Me rappelle le temps J'ai tiré deux boeufs à travers une fenêtre de quatre étages. Open Subtitles يذكرني الوقت أنا استحوذ اثنين من الثيران من خلال نافذة أربعة طوابق.
    Quelques étages en-dessous, et c'est plus facile à dire qu'à faire. Open Subtitles تحت عدة طوابق منا، وذلك سهل القول من فعله
    Le dernier scan, montre 215 personnes dans le bâtiment, étalées sur 6 étages et 112 appartements. Open Subtitles آخر مسح يُظهر 215 شخصاً فى المبنى منتشرين فى 6 طوابق و112 شقة
    Je veux ça, du sol au plafond, pour les 4 étages. Open Subtitles أريد تلك الأرضية حتى السقف وفي جميع الأربع طوابق
    Combien de temps il faut pour descendre 9 étages en courant? Open Subtitles ما هو الوقت المستغرق للنزول تسع طوابق ركضاً لأسفل؟
    J'ai fait neuf étages de plus pour parler avec elle. Open Subtitles صعدت 9 طوابق إضافية فقط لأواصل الحديث معها
    Ses parents se disputent 3 étages plus bas, le coup de feu touche Sydney au ventre quand ilpasse devant la fenêtre du 6e. Open Subtitles والداه يتشاجران تحته بثلاث طوابق رصاصتها الطائشة أصابت معدة سيدني أثناء مروره بالطابق السادس الذي يدور به الشجار
    Ils ont alors commencé à tirer des roquettes et détruit un bâtiment de trois étages. UN ثم بدأ الجنود يطلقون الصواريخ ودمروا مبنى ارتفاعه ثلاثة طوابق.
    L'un des appareils s'est écrasé sur un pâté d'immeubles de cinq étages, l'autre a largué ses bombes et s'est dirigé vers le sud. UN وسقطت إحدى الطائرتين على مبنى من ٥ طوابق من الشقق السكنية وألقت الطائرة اﻷخرى قنابلها ثم اتجهت جنوبا.
    Des liftiers font fonctionner les ascenseurs qui mènent au rez-de-chaussée du bâtiment de l'Assemblée générale et à tous les étages du bâtiment de la pelouse nord. UN المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة وإلى جميع طوابق مبنى الحديقة الشمالية.
    Cependant, sept étages de l'immeuble ne sont pas occupés par la Mission. UN غير أن المبنى يحتوي أيضا على سبعة طوابق غير مشغولة لأغراض البعثة.
    Les sept étages de l'immeuble qui sont affectés à des fins commerciales sont taxés selon les taux en vigueur. UN وبما أن سبعة من طوابق المبنى خُصصت لأغراض تجارية، فقد أخضعت للضرائب المطبقة في الأحوال العادية.
    Des liftiers font fonctionner les ascenseurs qui mènent au deuxième étage du bâtiment des conférences et à tous les étages du bâtiment de la pelouse nord. UN المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات وإلى جميع طوابق مبنى المرج الشمالي.
    :: Remplacement de la technologie de réseau local Token Ring à tous les niveaux du Siège. UN :: استبدال آلية ضبط حركة البيانات في بقية طوابق المقر
    - Une nuit, sur les planchers non finis. Open Subtitles هنالك حارس واحد في الليل يبقى في طوابق قيّد الإنشاء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus