"طواريء" - Traduction Arabe en Français

    • urgence
        
    • urgences
        
    • secours
        
    Ecoute, des centaines, peut-être des milliers de personnes vont mourir si tu ne nous donnes pas le code d'appel-réponse d'urgence pour les menaces terroristes aériennes. Open Subtitles إسمع مئات أو آلاف الناس سيموتون إذاً لم تحضر لنا أمر طواريء
    Aucun signe de ta mère dans aucune des salles d'urgence. Open Subtitles إذاً لا أثر لأمك في أي غرفة طواريء
    Y a-t-il un système d'urgence à l'école pour les enfants ? Open Subtitles هل نظام حالات طواريء بالمدارس لحماية الاطفال
    Ben, je suis infirmière aux urgences. Une garde de nuit un Vendredi, ça c'est bizarre. Open Subtitles حسناً ، أنا ممرضة غرفة طواريء ورديات عمل ليالي الجمع هذه الشاذة
    Il essayait de rentrer par la porte de secours. Open Subtitles لقد كان يحاول التسلل عبر باب طواريء الحريق
    Tu veux tromper le système en lui faisant croire à une urgence ? Open Subtitles أنتِ ترغبين إذن في خداع النظام ليعتقد أن هُناك حالة طواريء ، أليس كذلك ؟
    Elle fera sauter les crampons en vue de la séparation d'urgence. Open Subtitles سوف تحضر مفجرات كي تفجر أحزمة العزل من أجل تفجير طواريء
    Les crises d'angoisse doivent être traitées en urgence. Open Subtitles القلق يهاجم طواريء الطبيبة النفسية الشرعية
    Tu sais, j'ai le signal d'appel. En cas d'urgence. Je pense que Gibbs ne sait même pas ce qu'est un signal d'appel. Open Subtitles هل تعلمين انه أنتظر مكالمة طواريء وأنا متأكد أن جيبز لا يعلم ما هي مكالمة الانتظار
    Désolée pour le retard. Une urgence, en ville. Open Subtitles سيدتي، آسفة للتأخر كانت لدينا حالة طواريء بوسط المدينة
    Je suis sûre que c'est une urgence si ta mère a besoin que tu quittes l'école, mais je vais t'avertir de la plus gentille façon possible. Open Subtitles أنا متأكدة أنها حالة طواريء لأن والدتك تريدك أن تغادر المدرسة ، لكني سأعطيك تحذير بألطف طريقة
    On ne peut pas partir. C'est une urgence. Open Subtitles كلا، لا نستطيع ترككِ هكذا، هذه حالة طواريء.
    "Pour juguler enfin la présente dégradation... et dans l'intérêt de tous, l'état d'urgence est proclamé dans ces territoires... par décret de Lord Cutler Beckett, dûment nommé représentant de sa majesté le Roi. Open Subtitles لأجل إيقاف سريع لتدهور الأحوال ولأجل الصالح العام قد أعلنت حالة طواريء علي هذه الأنحاء
    Des hélicoptères militaires venus servir d'urgence quittent la ville. Open Subtitles الهليوكوبتر الحربية التى كانت تخدم كقوات طواريء
    Je sais, mais il y a eu cette urgence au boulot, et j'ai du partir pour quelques minutes. Open Subtitles اعلم ذلك، لكن كانت هناك حالة طواريء بالعمل.. وقد رحلت لدقيقة فقط
    Et bien, tout d'abord nous devons déterminer qui des équipes d'urgence sont en fait des agents de Greypool déguisés puis nous les suivront et verrons par la suite que faire. Open Subtitles أولاً علينا معرفة أي موظف طواريء من عملاء " غرايبول " المتنكرين ثم نتبعه ونعرف من هناك
    - Il y a urgence. Open Subtitles لكن هذا لا يحتاج أمر هذه حالة طواريء
    - Tu saignes. - Je peux pas entrer aux urgences. Open Subtitles ـ أنتِ تنزفين ـ لا أستطيع الدخول إلى غرفة طواريء على الإطلاق
    C'est une salle d'autopsie, pas les urgences. Je ne peux pas. Open Subtitles انها غرفة تشـريح وليسـت غرفة طواريء في المسـتشـفى
    Vous avez une soupape de secours qui donne sur un conduit extérieur au cas où le système lâche ? Open Subtitles هل لديك صمام طواريء يصل إلى التهوية الخارجية في حالة فشل النظام ؟
    Avec les parachutes de secours. Mais on est trop haut. Open Subtitles لدينا مظلات طواريء في مؤخرة الذيل، لكننا على علو شاهق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus