Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت |
J'ai des équipes importantes qui essayent de me courtiser avec des trucs de merde tout le temps, et tout ce que tu fais, c'est bavarder. | Open Subtitles | تعلم لدي شركات كبيرة تحاول أن تبهرني بأشياء مجانية طوال الوقت و الشيء الوحيد الذي . أعطيتني إياه هو الثرثرة |
Papa-P ! Papa, allez, je te mens tout le temps ! | Open Subtitles | ابي , بالله عليك انا اكذب عليك طوال الوقت |
M. Hernández a toujours nié avoir eu la moindre responsabilité dans la falsification de la signature. | UN | وتمسك السيد هيرنانديس طوال الوقت بموقفه أنه غير مسؤول البتة عن تزوير التوقيع. |
Donc tu savais que c'était un suicide depuis le début. | Open Subtitles | إذا كنت تعلم طوال الوقت بإنها عملية انتحار |
S'il avait été là tout ce temps, il l'aurait déjà démasquée. | Open Subtitles | إذا كان هنا طوال الوقت فلسوف يعرفها بحلول الآن |
Pourquoi est-ce que j'arrêterais juste parce que ces crétins me mentent tout le temps ? | Open Subtitles | لماذا اتوقف فقط من اجل ان هؤلاء المغفلين يكذبون علي طوال الوقت |
Ecoute, elles voient des beaux mecs comme toi tout le temps. | Open Subtitles | انظر , لقد رأوا شباب اوسم منك طوال الوقت |
Allons avoir des walkie-talkies pour ce parler tout le temps. | Open Subtitles | لنحظى بالمذياع لكي نتكلم مع بعضنا طوال الوقت. |
Oui, c'est offensif que je dois être l'intelligente tout le temps! | Open Subtitles | اجل انها اهانه أن اكون انا الذكية طوال الوقت |
Ils demandaient tout le temps des câlins, pour toucher son cul. | Open Subtitles | كانوا يطلبون منها العناق طوال الوقت وأن يلمسوا مؤخرتها |
Ils demandaient tout le temps des câlins, pour toucher son cul. | Open Subtitles | كانوا يطلبون منها العناق طوال الوقت وأن يلمسوا مؤخرتها |
- On chante tout le temps. - Pas du tout, maman. | Open Subtitles | نحن نغني طوال الوقت حقا لانفعل ذلك يا أمي |
Elle était fatigué tout le temps. Elle a perdu du poids. | Open Subtitles | وهي متعبة طوال الوقت . وقالت انها فقدت وزنا. |
Tu es supposée garder toujours deux mains sur le volant. | Open Subtitles | عليك إبقاء يداك الإثنتان على المقود طوال الوقت |
Ils vous promettent la lune, mais vous finissez toujours par avoir faim tout le temps. | Open Subtitles | يعدونك بالقمر والنجوم، ولكن ينتـــــهي بك الأمـــر أنْ تشعري بالجوع طوال الوقت. |
Je dis depuis le début que cette opération est dangereuse. | Open Subtitles | ،ما كنتُ أقوله طوال الوقت هذه العمليّة خطيرة |
J'espère qu'il ne découvrira jamais que tu savais depuis le début. | Open Subtitles | لمصلحتك أرجو ألا يكتشف قط أنك عرفت طوال الوقت |
tout ce temps où j'ai marché le long de ce palais de justice, maintenant je sais que Wade était là-dessous depuis tout ce temps. | Open Subtitles | في كل تلك المرات التي عبرت فيها على مرج المحكمة الان اعرف أن وايد كان تحت المرج طوال الوقت |
Tu me racontes sans arrêt tes histoires, et je me fiche de comment ça fini. | Open Subtitles | أعني، بأنك تخبرينني دائماً عن قصصلك طوال الوقت لا أهتم كيف تنتهي |
C'est une belle opportunité, tu devrais la saisir car la vie ne t'en offre pas souvent. | Open Subtitles | إنها فرصة عظيمة، وعليك قبولها لأن الحياة لا تعطي هذه الفرص طوال الوقت |
Vous devez être constamment mort de rire à trainer tout le temps avec lui. | Open Subtitles | أوه، يجب أن تكون محطّم طوال الوقت بالخروج مع هذه المرأة |
Très bien. Voilà le deal. Tu gardes contact en permanence. | Open Subtitles | حسناً، الإتفاق أن تبقي على تواصل طوال الوقت |
Et ça ne sera pas rapide, mais je serais là tout le long, d'accord ? | Open Subtitles | و لن يكون سريعاً لكنّي سأكون هُنا طوال الوقت , إتفقنا ؟ |
Regarde bébé, je sais que c'est dur a croire, mais un jour, tous nos enfants iront a l'école toute la journée... | Open Subtitles | اسمعي حبيبتي اعرف من الصعب ان تصدقي لكن يوما ما جميع اطفالنا سيكونون طوال الوقت في المدرسة |
La formation doit être organisée de sorte que l'étudiant puisse achever le cycle inférieur en trois ans en étudiant à plein temps. | UN | وينبغي ترتيب التعليم بحيث يتمكِّن الطالب الملتحق بالدراسة طوال الوقت من الحصول على أول درجة جامعية في ثلاث سنوات. |
Je suis resté assis à l'agonie pendant toute la durée du film. | Open Subtitles | وهكذا جلست هناك، وكنت فقط في العذاب طوال الوقت. |
Le conseil souligne que le récit de l'auteur est resté inchangé, cohérent et plausible à tout moment. | UN | وتؤكد المحامية أن رواية مقدمة البلاغ بقيت على حالها بدون تغيير، متماسكة ومقبولة طوال الوقت. |
Au cours des premiers mois qui ont suivi mon départ de l'armée, je n'ai pas cessé de rêver aux enfants. | UN | وحينما خرجت من الجندية، بقيت شهورا وأنا أرى أطفالا في الأحلام طوال الوقت. |
Nous savons pourquoi tous deux que la seule chose dans laquelle tu excelles, c'est d'être à temps plein... un loser. | Open Subtitles | لأن كلانا نعلم أن الشيء الوحيد الذي أنت بارع فيه هو أن تكون فاشل طوال الوقت |