Tous les bâtiments aperçus avaient à leur bord des filets d'une longueur sensiblement supérieure à 2,5 kilomètres. | UN | ولوحظ أن جميع السفن التي رصدت كانت تحمل شباكا يزيد طولها كثيرا عن ٥ر٢ كيلومتر. |
Le réseau ferroviaire du pays, long de 1 800 kilomètres, joue un rôle important dans l'acheminement des marchandises en transit. | UN | وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتر تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر. |
Elle a toutefois indiqué que seul le déroulement de la procédure d'expulsion justifiait la privation de liberté et à condition que la durée de cette procédure ne soit pas excessive. | UN | بيد أن المحكمة أشارت إلى أنه لا يسمح بالاحتجاز إلا بشرط أن تكون إجراءات الطرد قيد التنفيذ وبشرط إلا تكون مدة الإجراءات مفرطة في طولها. |
Toutes les ressources disponibles sont actuellement consacrées à la traduction prescrite des rapports périodiques, dont la longueur n'est pas limitée. | UN | وجميع الموارد المتاحة تنفق حالياً على ترجمة التقارير الدورية المكلف بترجمتها وهي تقارير ليست محدودة من حيث طولها. |
La plus grande et la plus au sud des îles Mariannes, Guam est longue de 48 km et couvre une superficie de 541 km2. | UN | وهي أكبر جزر مريانا وأبعدها في اتجاه الجنوب ويبلغ طولها ٨٤ كيلومترا وتضم ١٤٥ كيلومترا مربعا من اﻷرض. |
Il faut par conséquent admettre que ces périodes pourraient être de n'importe quelle longueur, et que celle-ci pourrait être fixe ou variable. | UN | ولذلك يجب الافتراض بأن طول هذه الفترات يمكن ألا يكون محددا وأنها يمكن أن تكون متساوية أو مختلفة في طولها. |
Les constitutions des Etats diffèrent considérablement par leur longueur, leurs détails et leur ressemblance avec la Constitution fédérale. | UN | وتتفاوت دساتير الولايات على نطاق واسع في طولها وتفصيلها وفي تشابهها مع دستور الولايات المتحدة. |
L'échantillon doit être serré rigidement dans un étau, en position horizontale, de manière que la moitié de sa longueur dépasse des mors de l'étau. | UN | وتشبك العينة بقوة في وضع أفقي بحيث يبرز نصف طولها من وجه المشبك. |
L'île principale, Great Island ou Main Island, a une longueur de 22,5 kilomètres et une largeur de 3,2 kilomètres. | UN | وأكبر هذه الجزر هي الجزيرة الكبرى، أو الجزيرة الرئيسية ويبلغ طولها زهاء 22.5 كيلومترا وعرضها 3.2 كيلومترات. |
L'île principale, Great Island ou Main Island, a une longueur de 22,5 kilomètres et une largeur de 3,2 kilomètres. | UN | وأكبر هذه الجزر هي الجزيرة الكبرى، أو الجزيرة الرئيسية ويبلغ طولها زهاء 22.5 كيلومترا وعرضها 3.2 كيلومترات. |
Animaux d'une taille suffisante pour être observables à l'œil nu et d'une longueur ne dépassant pas 2 cm | UN | هي حيوانات تكون من الكبر بحيث ترى بالعين المجردة، ويصل طولها عادة إلى 2 سم. |
Le réseau ferroviaire du pays, long de 1 800 km, joue un rôle important dans l'acheminement des marchandises en transit. | UN | وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتراً تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر. |
Ceci est dû au fait que notre littoral continental et insulaire est long de plus de 5 000 kilomètres. | UN | والسبب في ذلك يرجع إلى سواحلنا القارية والجزرية التي يزيد طولها على 000 5 كيلومتر. |
Elle a toutefois indiqué que seul le déroulement de la procédure d'expulsion justifiait la privation de liberté et à condition que la durée de cette procédure ne soit pas excessive. | UN | بيد أن المحكمة أشارت إلى أنه لا يسمح بالاحتجاز إلا بشرط أن تكون إجراءات الترحيل قيد التنفيذ وبشرط ألا تكون مدة الإجراءات مفرطة في طولها. |
Les citernes mobiles à un seul compartiment dont la longueur est inférieure à 3,65 m n'ont pas à être pourvues de passages de fourche obturés, à condition : | UN | ولا يلزم وجود مناشب للروافع ذات الشوكة قابلة لﻹغلاق في الصهاريج النقالة التي لا يزيد طولها على ٥٦,٣ متراً شريطة: |
La zone démilitarisée, longue de 200 kilomètres, s’étend dans le désert sur 10 kilomètres à l’intérieur de l’Iraq et sur 5 kilomètres à l’intérieur du Koweït. | UN | منطقة العمليــات فــي المنطقــة المنزوعة السلاح هي صحراء طولها ٢٤٠ كيلومترا وتمتد ١٠ كيلومترات داخل العراق و ٥ كيلومترات داخل الكويت. |
Celui-ci déplore que les observations du Greffier, en dépit de leur longueur et de leur véhémence, n’aient apporté que très peu de renseignements factuels. | UN | ويأسف المكتب لكون تعليقات المسجل، رغم طولها وحدة لهجتها، لم تسهم بالكثير من المعلومات الوقائعية. |
Le Comité demande instamment à tous les États parties de se conformer aux directives en ce qui concerne tant le fond des rapports que leur longueur. | UN | وتحث اللجنة جميع الدول الأطراف على أن تقدم تقاريرها وفق المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير سواء من حيث محتواها أو طولها. |
L'échantillon doit être serré rigidement dans un étau, en position horizontale, de manière que la moitié de sa longueur dépasse des mors de l'étau. | UN | وتشبك العينة بقوة في وضع أفقي بحيث يبرز نصف طولها من وجه المشبك. |
Le Protocole de 1993 se rapportant à la Convention de Torremolinos, en particulier, ne s'applique qu'aux navires de pêche de plus de 24 mètres de longueur. | UN | فبروتوكول عام 1993 لاتفاقية توريمولينوس لا ينطبق إلا على سفن الصيد التي يزيد طولها عن 24 متراً. |
Du minerai d'or a été découvert dans une zone minéralisée d'environ 3 kilomètres de long sur 10 mètres de large. | UN | واكتشفت منطقة متمعدنة حاملة للذهب يبلغ طولها ٣ كيلومترا تقريبا ويناهز عرضها ١٠ أمتار. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au projet d'infrastructure sociale - remise en état de l'axe routier (35,5 km) reliant Port-de-Paix à Jean Rabel (Haïti) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مشروع الهياكل الأساسية الاجتماعية - إصلاح مسافة طولها 35.5 كيلومترات من الطريق الممتد من بور - بي إلى جان رابيل، هايتي |
As-tu déjà été un Halfling de 90 cm fuyant à travers des vignes de 60 cm de haut, essayant de frapper un monstre de 2,10 m ? | Open Subtitles | هل سبق و أن كان طولك 3 أقدام و ركضت بداخل أعشاب إرتفاعها قدمين أثناء محاولتك لكم وحوش طولها 7 أقدام ؟ |
Je peux l'appeler et lui dire d'embêter quelqu'un de sa taille. | Open Subtitles | يمكن أن أتصل وأخبرها أن تقارع من في طولها |
Ce groupe a été acheminé sur le territoire algérien à bord de 90 jeeps, 10 camions et 1 bus, étalés sur un front de 600 mètres. | UN | وجيء بهذه المجموعة إلى الأراضي الجزائرية على متن 90 عربة جيب و 10 شاحنات وحافلة واحدة في جبهة طولها 600 متر. |