"طويل الأجل أو" - Traduction Arabe en Français

    • à long terme ou
        
    • longue durée ou
        
    i) Le stockage à titre définitif, à long terme ou à court terme; UN ' 1` تخزين نهائي أو طويل الأجل أو قصير الأجل؛
    Il est légitime de retourner les migrants sans papiers, mais non pas en vertu de procédures impliquant une détention administrative à long terme ou des conditions de détention déplorables, qui constituent une atteinte à leur dignité. UN وإعادة المهاجرين أمر مشروع لكن ليس بموجب إجراءات تشمل احتجازا إداريا طويل الأجل أو شروط احتجاز مروعة تهين كرامتهم.
    Les investisseurs de ce genre de capital sont disposés à prendre de plus grands risques que les banques, moyennant la perspective de faire de gros bénéfices sur la vente d'actions de la société; ils n'exigent pas de garantie et ils pratiquent le financement à long terme ou à moyen terme. UN ويكون ممولو رأس مال المغامرة على استعداد أكثر من المصارف لقبول مخاطر أعلى مقابل مكاسب محتملة كبيرة قد تنجم عن بيع أسهم في الشركة، وهي لا تتطلب ضمانات إضافية ويكون التمويل طويل الأجل أو متوسط الأجل.
    Dans le système de valeurs des peuples autochtones, l'argent ne peut complètement compenser la déculturation, la perte de terres traditionnelles, les maladies débilitantes, la mort, l'eau impure, les menaces pour la sécurité alimentaire à long terme ou une autonomie économique restreinte; UN وتنص قيم الشعوب الأصلية على أن المال لا يعوض تعويضا تاما الخسائر الثقافية أو خسارة الأراضي التقليدية أو الأمراض الموهنة أو الوفاة أو المياه غير النقية أو الأخطار التي تتهدد الأمن الغذائي طويل الأجل أو الاستقلال الاقتصادي المنقوص؛
    294. En conséquence, être défavorisé en termes de santé signifie donc d'avoir une santé précaire, de souffrir d'une maladie de longue durée ou d'affections médicales mineures entraînant des troubles de l'apprentissage et du comportement, qui doivent être dûment pris en considération dans l'éducation. UN 294- ونتيجة لذلك، يعني الضعف الصحي سوء الحالة الصحية، أو مرضاً طويل الأجل أو اضطرابات صحية أقل حدة تنتج عنها اضطرابات في التعلم والسلوك ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار في التعليم.
    Que nous nous placions d'un point de vue historique ou géographique, que nous adoptions une perspective politique à long terme ou que nous regardions la réalité en face sur le terrain, les hommes, les femmes et les enfants du Haut-Karabakh ont mérité le droit de vivre en paix sur leurs terres ancestrales. UN وسواء بحثنا في كتب التاريخ أو الجغرافيا، أو انتهجنا منظورا سياسيا طويل الأجل أو واجهنا حقيقة الأمور في الميدان، فإن رجال ونساء وأطفال ناغورني - كاراباخ قد نالوا حق العيش في سلام في أراضيهم التاريخية.
    ne sont ni contraignants ni exclusifs, l'organisme concerné n'étant nullement tenu d'avoir recours à l'accord à long terme ou d'effectuer des achats pour un montant donné (sauf si le contrat garantit une commande minimale). UN غير ملزمة وغير حصرية، فهي لا تفرض على المنظمة أي التزام باستخدام الاتفاق طويل الأجل أو شراء كمية معينة (ما لم يضمن العقد حداً أدنى للطلب).
    Une étude commandée par le Département des affaires politiques a révélé un manque de concertation entre les différentes initiatives des Nations Unies en matière de prévention à long terme ou structurelle. UN 11 - وكشفت دراسة طلبت إجراءها إدارة الشؤون السياسية أنه لا يوجد سوى تعاون ضعيف فيما بين جهود الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات طويل الأجل أو " الهيكلي " .
    Au cours du débat sur le stockage à long terme ou définitif du mercure, les membres du Groupe de travail ont constaté d'étroits rapports entre la question de la gestion des déchets et celle de leur stockage, mettant l'accent sur l'approche privilégiant le cycle de vie plutôt que sur les solutions consistant à traiter la question en fin de parcours. UN 66 - وفي مناقشتهم بشأن التخزين طويل الأجل أو النهائي للزئبق، حدد أعضاء الفريق العامل روابط قوية بين قضايا إدارة النفايات وتخزينها، مع التركيز على تفضيل نهج دورة الحياة على نهج الاستجابة في المراحل النهائية.
    Au cours du débat sur le stockage à long terme ou définitif du mercure, les membres du Groupe de travail ont constaté d'étroits rapports entre la question de la gestion des déchets et celle de leur stockage, mettant l'accent sur l'approche privilégiant le cycle de vie plutôt que sur les solutions consistant à traiter la question en fin de parcours. UN 66 - وفي مناقشتهم بشأن التخزين طويل الأجل أو النهائي للزئبق، حدد أعضاء الفريق العامل روابط قوية بين قضايا إدارة النفايات وتخزينها، مع التركيز على تفضيل نهج دورة الحياة على نهج الاستجابة في المراحل النهائية.
    Des estimations basées sur des prévisions mondiales de la montée à long terme ou accélérée du niveau de la mer ainsi que des prévisions locales concernant les violentes vagues et ondes de tempête montrent que, d'ici 2060, la combinaison de la montée accélérée du niveau de la mer et des violentes ondes de tempête aura une incidence dévastatrice sur les plages de Negril et leurs infrastructures côtières. UN وتبعاً للتقييمات المستندة إلى اسقاطات عالمية للارتفاع طويل الأجل أو المتسارع لمستوى البحر، إلى جانب التنبؤات المحلية بالموجات العارمة بسبب العواصف الشديدة، تظهر أنه، بحلول عام 2060، سيكون لتسارع وتيرة ارتفاع مستوى البحر مع موجات العواصف الشديدة تأثيرات ماحقة على شواطئ نغريل والبنية الأساسية خلف نغريل.
    La prestation revient au conjoint d'un militaire qui s'occupe d'un enfant de moins de 4 ans, ou s'il présente un handicap de longue durée ou un handicap grave, de moins de 7 ans, ou au conjoint complètement handicapé, à moins que ces personnes n'aient pas d'emploi rémunéré pour d'autres raisons majeures. UN والاستحقاق يُقَدّم لزوجة الجندي/زوج الجندية التي تقوم/الذي يقوم برعاية طفل حتى سنّ الرابعة أو، في حالة طفل يعاني تعوّقا طويل الأجل أو تعوّقا شديدا، حتى سنّ السابعة، أو زوج/زوجة في حالة تعوّق تام، إلا إذالم يكن مثل ذلك الشخص يعمل عملا مجزيا لأسباب جدّية أخرى.
    Etre défavorisé en termes de santé signifie donc être victime d'un état de santé déficient, d'une maladie de longue durée ou de problèmes de santé moins graves à l'origine de troubles de l'apprentissage ou du comportement qui doivent être pris en considération dans l'éducation (par. 3 de l'article 16). UN وبالتالي يُقصد بالمرء الضعيف صحياً من حالته الصحية سيئة، أو أُصيب بمرض طويل الأجل أو باضطرابات صحية أقل حدة تنتج عنها اضطرابات في التعلم والسلوك ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار في التعليم (الفقرة 3 من المادة 16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus