- Le 31 mars 2008, entre 21 h 15 et 21 h 40, des avions de combat israéliens ont survolé le secteur de Naqoura. | UN | - بتاريخ 31 آذار/مارس 2008 بين الساعة 15/21 والساعة 40/21، حلقت طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
:: Entre 20 h 45 et 21 h 15, des avions de combat israéliens ont survolé la région de Bent Jbail à haute altitude. | UN | بين الساعة 45/20 والساعة 15/21، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة بنت جبيل. |
La chasse israélienne ennemie a violé l'espace aérien libanais en survolant le Sud, avant de repartir à 10 h 55. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 55/10. |
- Entre 19 h 45 et 19 h 47, un chasseur israélien a survolé à haute altitude la région de Marouahine. | UN | :: بين الساعة 45/19 والساعة 47/19، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة مروحين. |
- Le 20 septembre 2008, entre 16 h 20 et 17 heures, un avion de combat israélien a survolé la région de Hasbaiya. | UN | - بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 20/16 والساعة 00/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة حاصبيا. |
L'aviation militaire de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais et largué huit ballons thermiques au-dessus des eaux territoriales libanaises. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي ملقيا بالونات حرارية فوق المياه الإقليمية اللبنانية. |
:: Entre 19 h 15 et 19 h 40, des avions de combat israéliens ont survolé la mer à haute altitude au-large de Ras Al-Naqoura et de Tyr. | UN | بين الساعة 15/19 والساعة 40/19، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق البحر مقابل رأس الناقورة وصور. |
:: Entre 16 h 15 et 17 heures, des avions de combat israéliens ont survolé à diverses altitudes les régions de Bent Jbail et de Tebnine. | UN | بين الساعة 15/16 والساعة 00/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre 19 h 40 et 19 h 50, des avions de combat israéliens ont survolé la région d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 40/19 والساعة 50/19، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
:: Entre 15 h 40 et 16 h 30, des avions de combat israéliens ont survolé les régions de Tebnine et Bent Jbail, à haute altitude. | UN | بين الساعة 40/15 والساعة 30/16، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو مرتفع فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
La chasse israélienne ennemie a violé l'espace aérien libanais en survolant le Sud, avant de repartir à 12 h 00. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 00/12. |
La chasse israélienne ennemie a violé l'espace aérien libanais en survolant le Sud, avant de repartir à 18 h 30. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 30/18. |
La chasse israélienne ennemie a violé l'espace aérien libanais en survolant le Sud, avant de repartir à 12 h 50. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 50/12. |
- Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail. | UN | بين الساعة 45/11 والساعة 30/12، وعلى فترات متقطعة، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق صور، تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre 8 h 30 et 11 h 50, un chasseur israélien a survolé à haute altitude les régions d'Al-Naqoura, Bent Jbail et Tebnine. | UN | بين الساعة 30/08 والساعة 50/11، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الناقورة، بنت جبيل وتبنين على علو شاهق. |
Le 23 janvier 2008, entre 15 h 15 et 15 h 30, un chasseur israélien à survolé la région d'Al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 23/1/2008 بين الساعة 15/15 والساعة 30/15، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
:: Entre 10 heures et 11 h 10, un avion de combat israélien a survolé le secteur de Bint Jbeil à haute altitude à plusieurs reprises. | UN | بين الساعة 00/10 والساعة 10/11، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق وعلى فترات متقطعة فوق منطقة بنت جبيل. |
L'aviation militaire de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, pris la direction de Rmeich et largué deux ballons thermiques au-dessus d'un poste de l'armée libanaise dans cette localité, avant de réintégrer le territoire occupé. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي باتجاه بلدة رميش حيث قام بإلقاء بالون حراري عدد 2 فوق مركز للجيش اللبناني ثم غادر باتجاه الداخل المحتل. |
des avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le sud du pays, avant de repartir à 12 h 35. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 12:35 |
Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé la région du sud avant de repartir à 14 h 12. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 14:12 |
:: Entre 11 h 35 et 16 heures, à plusieurs reprises, des chasseurs israéliens ont survolé à moyenne altitude la région du Sud; | UN | :: بين الساعة 35/11 والساعة 00/16 وعلى فترات منتظمة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو متوسط. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud du pays, avant de repartir à 12 h 40. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلّق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 12:40 |
Les avions militaires de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, survolé les eaux territoriales au-dessus de Ras-Naqoura et largué 10 leurres thermiques. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق المياه اللبنانية مقابل رأس الناقورة ملقيا حوالي 10 بالونات حرارية. |