J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint deux rapports établis par la Commission spéciale : l'un relatif à la situation actuelle quant à l'élimination des armes interdites à l'Iraq, l'autre aux opérations de contrôle et de vérification continus menées en Iraq. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذه المذكرة تقريرين وضعتهما اللجنة الخاصة: أحدهما عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بنزع أسلحة العراق المحظورة؛ واﻵخر عن الرصد والتحقق المستمرين في العراق. |
J'ai maintenant l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport établi par les cofacilitateurs du processus intergouvernemental de l'Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme, qui contient les délibérations et les recommandations du processus intergouvernemental. | UN | ويسرني الآن أن أحيل طي هذه المذكرة تقرير الميسرين المشاركين للعملية الحكومية الدولية المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي يتضمن مداولات العملية الحكومية الدولية وتوصياتها. |
La Mission permanente de la République de Serbie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales présente ses compliments au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint un texte relatif au débat de haut niveau de la vingt-deuxième session ordinaire du Conseil des droits de l'homme. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية صربيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتتشرف بأن ترفق طي هذه المذكرة مرفقاً يتعلق بالجزء الرفيع المستوى من الدورة العادية الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
Vous trouverez ci-joint un nouvel additif qui décrit l'évolution de la situation. Je vous serais obligé de bien vouloir le porter également à l'attention du Conseil de sécurité. | UN | وتجدون طي هذه المذكرة إضافة أخرى تتناول التطورات اللاحقة، وأكون ممتنا إذا أمكن توجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه اﻹضافة. |
La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui transmettre ci-joint un communiqué du Gouvernement ukrainien concernant le lancement du premier engin spatial ukrainien, qui a eu lieu le 31 août 1995. | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تحيل طي هذه المذكرة الشفوية معلومات صـادرة عـن حكومـة أوكرانيا بشأن إطلاق أول ساتل فضائي أوكراني في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
4. On trouvera, en annexe à la présente note, un document esquissant les résultats des discussions tenues par les groupes de travail lors des huitième et neuvième sessions du Comité concernant les mesures transitoires possibles et la période post-transitoire, qui sera soumis pour examen à la Conférence des Parties. | UN | 4 - وترفق طي هذه المذكرة ورقة تعرض فيها نتائج مناقشات الفريق العامل في الدورتين الثامنة والتاسعة للجنة التفاوض حول الترتيبات الانتقالية الممكنة وكذلك لما بين بعد الفترة الانتقالية، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
La Mission permanente du Brunéi Darussalam présente ses compliments à la Présidente du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le troisième rapport du Brunéi Darussalam présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | تقدم البعثة الدائمة لبروني دار السلام تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تبعث طي هذه المذكرة التقرير الثالث لبروني دار السلام عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des dispositions légales publiées le 5 avril 1992 Peuvent être consultées au bureau S-3670. , qui constituent le cadre juridique de la politique de pacification menée par le Gouvernement péruvien dans sa lutte contre le terrorisme. | UN | أتشرف بأن أرفق لكم طي هذه المذكرة نصوص اﻷحكام القانونية المنشورة منذ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٢)١(، التي تمثل اﻹطار القانوني لسياسة إقرار السلم التي وضعتها حكومة بيرو في كفاحها ضد اﻹرهاب. |
La Mission permanente du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de secrétariat en exercice du Groupe de Rio pour l'année 2002, présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte du communiqué de presse publié le 2 avril 2002 par le Groupe de Rio concernant la résolution 1402 (2002) du Conseil de sécurité (voir l'annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة، بصفتها الأمانة المؤقتة لمجموعة ريو في عام 2002، أخلص تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن ترفق طي هذه المذكرة البيان الصحفي الذي اعتمدته مجموعة ريو في 2 نيسان/أبريل 2002 بشأن القرار 1402 (2002) لمجلس الأمن (انظر المرفق). |
La Mission permanente de la République kirghize auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement kirghize soumis en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003). (Voir annexe.) | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية قيرغيزستان تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 6 من القرار 1267 (1999) ويشرفها أن تحيل طي هذه المذكرة تقرير حكومة جمهورية قيرغيزستان المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر المرفق). |
La Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Présidente du Comité et, en référence à la lettre de son prédécesseur datée du 19 janvier 2005, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le cinquième rapport de l'Autriche sur la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف، بالإشارة إلى رسالة الرئيس المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2005 أن تحيل طي هذه المذكرة تقرير النمسا الخامس بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). 31 آذار/مارس 2005 |
La Mission permanente de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le quatrième rapport de Malte sur l'application de cette résolution (voir pièce jointe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتتشرف بأن تحيل طي هذه المذكرة تقرير مالطة الرابع عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
des Nations Unies En réponse à la note du Comité contre le terrorisme en date du 22 février 2005, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les renseignements complémentaires aux informations que l'Argentine avait présentées dans son quatrième rapport au Comité, en date du 19 avril 2004 (voir pièce jointe). | UN | أتشرف بأن أتوجه إليكم ردا على مذكرة لجنة مكافحة الإرهاب التي طُلب فيها تقديم مزيد من المعلومات التكميلية للتقرير الرابع الذي قدمته الأرجنتين إلى لجنة مكافحة الإرهاب في 19 نيسان/أبريل 2004. وتجدون طي هذه المذكرة المعلومات الإضافية المطلوبة (انظر التذييل). |
La Mission permanente de la Roumanie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et, se référant à la note du Président du 19 août 2005, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport supplémentaire de la Roumanie conformément au paragraphe 4 de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف، إذ تشير إلى مذكرة اللجنة المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005، بأن تحيل إليها طي هذه المذكرة التقرير الإضافي لحكومة رومانيا وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
La Mission permanente de la République argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le deuxième rapport établi par la République argentine en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تحيل إليها طي هذه المذكرة التقرير الثاني لجمهورية الأرجنتين بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
La Mission permanente de la République d'Estonie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au secrétariat du Comité et, conformément à la note verbale du Président, a l'honneur de présenter ci-joint le rapport établi en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إستونيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة اللجنة، وإذ تشير إلى مذكرة الرئيس، تتشرف بأن تقدم طي هذه المذكرة التقرير المتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
La Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire et a l'honneur de joindre à la présente note le deuxième rapport établi par la Suisse en application du paragraphe 7 de la résolution 1643 (2005) (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى منظمة الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، وتتشرف بأن ترفق طي هذه المذكرة التقرير الثاني الذي أعدته سويسرا عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1643 (2005) (انظر المرفق). |