"عائدا" - Traduction Arabe en Français

    • un rendement
        
    • retour
        
    • rapatriés
        
    • rentrait
        
    • de rendement
        
    • retourne
        
    • rentrais
        
    • rentables
        
    • rendements
        
    • revenu
        
    • retours
        
    • vers
        
    • retourné
        
    • revenait
        
    • rentrant
        
    Par ailleurs, il peut se révéler difficile de déterminer ce qui constitue un rendement équitable ou raisonnable, un certain degré d'arbitraire ou d'incohérence étant possible. UN وقد توجد أيضا صعوبات ودرجة من التعسف وعدم الاتساق في تقرير ما ينبغي أن يشكل عائدا عادلا أو معقولا.
    Malgré cet effort et le degré de son implication, l'Uruguay ne reçoit en retour que peu de la communauté internationale. UN ومع ذلك، ورغم الجهود التي تبذلها أوروغواي ودرجة التزامها فإنها لا ترى من المجتمع الدولي عائدا مماثلا.
    Environ 260 Lao ont été rapatriés en 1996 dont 235 à partir de la Chine. UN وعاد نحو ٠٦٢ لاوسيا إلى وطنهم خلال عام ٦٩٩١، منهم ٥٣٢ عائدا من الصين.
    Lors de l'attaque, deux de ses fils avaient quitté la maison pour aller au marché et avaient croisé dans la rue leur père qui rentrait chez lui. UN وفي يوم الهجوم، غادر هذان الابنان المنـزل للذهاب إلى السوق والتقيا في الشارع بوالدهما عائدا إلى المنـزل.
    C'est la 11e année consécutive que la Caisse enregistre un taux de rendement positif. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه كانت السنة الحادية عشرة على التوالي التي حقق فيها الصندوق عائدا استثماريا إيجابيا.
    Ok, appelle moi dès qu'il retourne à la maison. Open Subtitles حسنا، اتصل بي في اللحظة التي يخطو فيها عائدا للبيت
    Un soir, je rentrais assez tard à pied à mon hôtel. Open Subtitles ذات ليلة كنت عائدا الى فندقى وكان الوقت متأخرا
    La Caisse avait donc enregistré un rendement positif pour les treizième et quatorzième années consécutives. UN وكانت هاتان السنتان الثالثة عشرة والرابعة عشرة على التوالي اللتين يحقق فيهما الصندوق عائدا إيجابيا.
    Par ailleurs, il peut se révéler difficile de déterminer ce qui constitue un rendement équitable ou raisonnable, un certain degré d'arbitraire ou d'incohérence étant possible. UN وقد توجد أيضا صعوبات ودرجة من التعسف وعدم الاتساق في تقرير ما ينبغي أن يشكل عائدا عادلا أو معقولا.
    L'un des risques éventuels serait que les marchés financiers exigent un rendement supérieur. UN ويتمثل أحد المخاطر المحتملة في أن تطلب الأسواق المالية عائدا أعلى.
    Les suppressions proposées correspondent à un retour sur les investissements réalisés sur les plans de la technologie et de la rationalisation de l'organisation du travail. UN تعكس الإلغاءات المقترحة عائدا من استثمارات في التكنولوجيا وتحقيق التناسق في العمل
    De même, le renforcement de la coordination et de la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement devrait aussi avoir un bon retour sur investissement et gagner en importance. UN وبالمثل، من المتوقع أيضا أن يظهر التنسيق والتعاون بشكل أفضل ما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني عائدا على الاستثمار وزيادة في الأهمية.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a recensé 155 197 rapatriés sud-soudanais en 2012, pour la plupart en provenance du Soudan. UN 65 - وسجلت المنظمة الدولية للهجرة 197 155 عائدا من جنوب السودان في عام 2012، معظمهم من السودان.
    Celui-ci continue d'apporter une aide humanitaire à quelque 16 249 rapatriés répartis entre les six camps que compte le pays, à savoir Waterloo, Jui, Lumpa, Juebe, Bandajuma et Gerihun. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة الإنسانية لنحو 249 16 عائدا تم إيواؤهم في ستة مخيمات في البلد وهي: واتيرلو وجوي ولومبا وجويب وبانداجوما وجيريهون.
    Son chauffeur, Zion David, rentrait chez lui après les prières du matin. UN وكان سائقها، تسيون دافيد، عائدا إلى منزله للقاء أسرته بعد أداء صلاة الصباح.
    Il rentrait chez lui avec sa mère après être allé acheter au supermarché des fournitures pour son premier jour à l'école maternelle, le jour suivant. UN لقد كان عائدا إلى البيت مع أمه من رحلة تسوق لشراء لوازم يومه الأول في صف الحضانة الذي كان سيبدأ صبيحة اليوم التالي.
    La Caisse a donc enregistré un taux de rendement positif pendant 18 années consécutives. UN وهاتان هما السنتان السابعة عشرة والثامنة عشرة على التوالي اللتان يحقق فيهما الصندوق عائدا إيجابيا.
    - Il retourne à Manhattan. - En avant toutes. Open Subtitles ـ إنه يتجه عائدا إلى مانهاتن ـ إلى الأمام بأقصى طاقة
    De Fenagh, à 4 km. Je rentrais chez moi. Open Subtitles من اعلى الحقل حوالي ميلان ونصف عائدا الى منزلي
    En outre, il convient de noter que du côté des organismes officiels comme privés, on semble s'orienter vers une limitation du financement des activités qui ne peuvent être rentables qu'à long terme. UN ثم إن هناك اتجاها عاما لدى الحكومات واﻷفراد للحد من مستوى الانفاق على اﻷنشطة التي لا تغل عائدا إلا على المدى الطويل.
    En dehors des États-Unis, les rendements des marchés des actions ont été de 9,1 % en 2013 et de 12,4 % en 2014. UN وحققت الأسهم الأخرى عائدا بلغت نسبته 9.1 في المائة في عام 2013 وبلغت نسبته 12.4 في المائة في عام 2014.
    Les pêches de la région constituent une importante ressource internationale dont les pays de la région devraient tirer un revenu équitable. UN إن مصائد اﻷسماك المنطقة مورد هام دوليا، ينبغي لبلدان المنطقة أن تتلقى عائدا عادلا منه.
    6. Le HCR a enregistré 99 791 retours au Rwanda entre le 1er janvier et le 20 août 1996. UN ٦ - وسجلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٧٩١ ٩٩ عائدا إلى رواندا بين ١ كانون الثاني/يناير و٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Il a vu D. C. passer à bicyclette devant eux; il l'a appelé et la victime a alors rebroussé chemin et s'est dirigée vers eux. UN س. راكبا دراجة في الطريق، فناداه، فدار القتيل عائدا نحوهما بالدراجة. وقال د. ب.
    Pourquoi est-il retourné à Tye House pour appeler l'ambulance ? Open Subtitles لماذا هرع كل هذا الطريق عائدا الى منزل تاى ليتصل بالأسعاف عندما وقعت الحادثة
    Durant son mandat, le Groupe a rencontré un officier ivoirien qui revenait du Maroc où il avait suivi un stage de formation. UN وقد التقى الفريق خلال فترة ولايته بضابط إيفواري كان عائدا من دورة تدريبية في المغرب.
    Tu nous avais surpris en rentrant plus tôt à la maison d'un de tes voyages d'affaire. Open Subtitles لديك فاجأنا عائدا الى منزله في وقت مبكر من واحدة من رحلات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus