2010-2011 (objectif) : rendement supérieur à l'objectif à long terme d'un taux de rendement réel annualisé de 3,5 % | UN | هدف الفترة 2010-2011: تجاوز الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق معدّل عائد حقيقي سنوي يساوي 3.5 في المائة |
Les avoirs enregistreraient, à un certain moment, une baisse en termes réels que l'on ne constaterait en termes absolus que plus tard. Toutefois, que l'on pose le taux de rendement réel des placements à 3 % ou à 4 %, ce phénomène n'interviendrait pas dans les 30 années à venir. | UN | وقال إن اﻷصول المسقطة المعدلة على أساس التضخم سيبدأ انخفاضها قبل أن يبدأ انخفاض المستوى المطلق لﻷصول، ولكــن ذلك لن يحدث قبل ٣٠ سنة على اﻷقل، سواء على أساس افتراض عائد حقيقي نسبته ٣ في المائة أو افتراض عائد حقيقي نسبته ٤ في المائة. |
En ce qui concerne l'objectif de rendement à long terme, la Caisse a réalisé 4 % de rendement réel au cours des 50 dernières années, soit plus que l'objectif qui avait été fixé à 3,5 %. | UN | وفيما يخص هدف عوائد الصندوق الطويلة الأجل، ذكر أن الصندوق حقق معدل عائد حقيقي بلغ 4 في المائة مقارنة بالسنوات الخمسين الماضية، فتجاوز العائد المستهدف وهو 3.5 في المائة. |
Notant que la Caisse a atteint le taux cible de 3,5 % de rendement réel de ses investissements au cours des 10, 15, 20, 25 et 50 dernières années, le Groupe appelle à poursuivre les progrès accomplis à ce propos. | UN | ولاحظت باسم المجموعة أن الصندوق قد حقق هدفه المتمثل في تحقيق عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة في السنوات الـ 10، و 15، و 20، و 25، و 50 الماضية، ودعت إلى إجراء مزيد من التحسينات في هذا الصدد. |
Dans ses orientations stratégiques et la définition de ses politiques, la Division a pour objectif de garantir la viabilité de la Caisse en obtenant un rendement réel optimal à long terme (d'au moins 3,5 %) tout en évitant les risques inutiles. | UN | ومن خلال التوجيه الاستراتيجي ووضع السياسات، تهدف الشعبة إلى كفالة استمرارية الصندوق من خلال تحقيق عائد حقيقي أمثل، تبلغ نسبته 3.5 في المائة في الأجل الطويل بدون مخاطر غير مبررة. |
2014-2015 (objectif) : rendement supérieur à long terme aux taux de rendement réel annualisé fixé à 3,5 % | UN | الهدف الفترة 2014-2015: أن يتجاوز الأداء الهدف الطويل الأجل المتمثل في معدل عائد حقيقي سنوي قدره 3.5 في المائة |
Il était particulièrement préoccupé par la nécessité de réaliser un rendement réel de 3,5 % à long terme, et a souligné que les postes nouvellement créés devraient faire l'objet d'une procédure de recrutement accélérée afin d'être pourvus rapidement. | UN | وأعرب الفريق عن قلقه بصفة خاصة إزاء بلوغ هدف الاستثمار المتمثل في تحقيق عائد حقيقي نسبته 3.5 في المائة في الأجل الطويل، وشدد على ضرورة الإسراع بعملية الاستقدام لشغل الوظائف الجديدة المقترحة وإكمالها على جناح السرعة. |
Elle a néanmoins réussi à garder le cap sur son objectif à long terme, qui est d'obtenir un taux de rendement réel de 3,5 %, son objectif actuariel, et de faire au moins aussi bien que l'indice de référence. | UN | واستدرك قائلا إن الصندوق ما زال يحقق هدفه الطويل الأجل، في كل من الشرط الاكتواري المتمثل في عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة والأداء النسبي قياسا إلى المؤشرات المرجعية. |
Il en est ressorti que, même si le rendement de la Caisse devait être inférieur au taux de rendement réel hypothétique de 3,5 %, l'actif continuerait d'augmenter en termes réels pendant de nombreuses années. | UN | وأظهرت هذه النماذج أن أصول الصندوق ستستمر في النمو بالقيمة الحقيقية لسنوات طويلة حتى لو حسبت إيرادات الصندوق بمعدل عائد حقيقي يقل عن المعدل المفترض البالغ 3.5 في المائة. |
Il continuerait néanmoins à suivre de près la question en tenant compte à la fois des cotisations attendues et du maintien d'un objectif de 3,5 % de rendement réel sur les actifs de la Caisse. | UN | غير أن اللجنة ستظل ترصد هذا الأمر عن كثب، مع مراعاة كل من الاشتراكات المتوقعة والاستمرار المرتقب لمعدل عائد حقيقي على أصول الصندوق يبلغ 3.5 في المائة. |
Comme l'indique le rapport, au cours de l'exercice biennal, la Caisse a atteint son objectif qui était d'obtenir un rendement réel de 3,5 % (le rendement nominal étant de 11,8 %). | UN | وكما جاء في التقرير، بلغ الصندوق، خلال فترة السنتين، هدفه المتمثل في تحقيق معدل عائد حقيقي نسبته 3.5 في المائة مع تحقيق عائد اسمي نسبته 11.8 في المائة. |
2012-2013 (objectif) : rendement supérieur sur le long terme au taux de rendement réel annualisé fixé à 3,5 % | UN | الهدف للفترة 2012-2013: تجاوز الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق معدّل عائد حقيقي سنوي يساوي 3.5 في المائة |
Pour la même période, le taux annuel de rendement réel à long terme, c'est-à-dire corrigé de l'inflation, était de 4,4 %, soit un taux dépassant l'objectif actuariel à long terme de 3,5 %. | UN | وعند تعديله حسب معامل التضخم، فإنه يمثل عائدا حقيقيا سنويا طويل الأمد مقداره 4.4 في المائة خلال نفس الفترة، وهو ما يتجاوز المعدل الاكتواري الطويل الأجل الذي يستهدفه الصندوق وهو معدل عائد حقيقي قدره 3.5 في المائة. |
En outre, pour maintenir la solvabilité du régime dans cet environnement difficile, la Caisse exige de sa Division de la gestion des investissements un rendement réel à long terme de 3,5 %. | UN | وكذلك من أجل أن يحافظ الصندوق على قدرته المالية على الوفاء بالتزاماته في هذه البيئة الحافلة بالتحديات، فإنه يطلب من شعبة إدارة الاستثمارات أن تضمن تحقيق معدل عائد حقيقي مقداره 3.5 في المائة في الأجل الطويل. |
2010-2011 : rendement supérieur à long terme aux taux de rendement réel annualisé fixé à 3,5 %, y compris sur les 10, 20 et 50 dernières années | UN | الفترة 2010-2011: تجاوز الأداء الهدف المحدد المتمثل في عائد حقيقي قدره 3.5 في المائة في الأجل الطويل، بما في ذلك خلال الفترات الماضية محسوبة على فترات 10 سنوات و 20 سنة و 50 سنة |
La Caisse a atteint ses objectifs à long terme en ce qui concerne aussi bien l'hypothèse actuarielle d'un taux de rendement réel de 3,5 % que la performance par rapport aux indices de référence au cours des 10 dernières années. | UN | ٤٧ - تمكّن الصندوق من تحقيق هدفه المتعلق بالاستثمارات الطويلة الأجل من حيث الشرط الاكتواري المتمثل في تحقيق معدل عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة، ومن حيث الأداء النسبي قياسا إلى المؤشرات المرجعية المحددة في السياسة خلال السنوات العشر الماضية. |
En ce qui concerne les performances, la Caisse a dépassé le taux cible de 3,5 % concernant le rendement réel de ses investissements au cours de l'exercice biennal. Ce taux a d'ailleurs été atteint ou dépassé au cours des 10, 15, 20, 25 et 50 dernières années. | UN | ٥٩ - وفيما يتعلق بالأداء، أشارت إلى أن الصندوق قد تجاوز عائد الاستثمار المستهدف المتمثل في تحقيق عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة خلال فترة السنتين المالية، وأنه حقق ذلك الهدف أو تجاوزه في السنوات الـ 10 والـ 15 والـ 20 والـ 25 والـ 50 الماضية. |
2012-2013 (estimation) : selon les résultats préliminaires, rendement réel de 3,5 % sur la période de 10 ans terminée en décembre 2012, soit un taux supérieur à celui que s'était fixé la Caisse | UN | تقديرات الفترة 2012-2013: استنادا إلى الأرقام الأولية، حقق الصندوق معدل عائد حقيقي سنوي يساوي 3.5 في المائة على مدى فترة السنوات العشر المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2012، متجاوزا بذلك العائد المستهدف الذي حدده الصندوق |
Le Comité d'actuaires a noté que le quatrième jeu d'hypothèses économiques (c'est-à-dire un taux de rendement réel des investissements de 2 % avec un taux d'inflation de 3 % par an), tout comme les résultats de l'évaluation considérée, démontrait clairement la corrélation étroite entre les rendements futurs et les résultats des futures évaluations actuarielles. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن المجموعة الرابعة من الافتراضات الاقتصادية التي أضيفت إلى نتائج التقييم الحالي - وهي افتراض معدل عائد حقيقي للاستثمار قدره 2 في المائة ونسبة تضخم قدرها 3 في المائة سنويا - تبين بوضوح الروابط القوية بين عائدات الاستثمار في المستقبل ونتائج التقييمات الاكتوارية المقبلة. |