Le Secrétaire de la présidence, Abed Hamid Mahmoud, préside ce comité; | UN | ويرأس تلك اللجنة، عابد حميد محمود، سكرتير رئيس الجمهورية؛ |
Abed, retourne à la tente familiale, et essaye de trouver un poulet que Jeffrey chassera. | Open Subtitles | عابد عد إلى خيمة العائلة حاول أن تجد لجيف دجاجه كي يلاحقها |
Lors d'une autre attaque près de Rafah, deux frères de la famille Abou Mour, Abed, 24 ans, et Khaled, ont été également tués. | UN | وفي هجوم آخر قرب رفح، قُتل أيضا الشقيقان عابد أبو مر، 24 عاما، وخالد أبو مر. |
Rapport du Rapporteur spécial, M. Abid Hussain, établi en application | UN | تقرير المقرر الخاص، السيد عابد حسين، المقدﱠم عملا |
Rapport du Rapporteur spécial, M. Abid Hussain, établi en application | UN | تقرير المقرر الخاص، السيد عابد حسين، المقدم عملاً |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Iraq, M. Naji Abid. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل العراق الموقر، السيد ناجي عابد. |
Tu veux pas mater un film de cyborg dans la chambre d'Abed. | Open Subtitles | بيرز ، أنت لاتريد أن تشاهد فلم شرطي آلي في سكن عابد |
Je dis rien sur le truc bizarre entre Abed et Troy. | Open Subtitles | ولاتريني أقول أي شيء مجنون عن علاقة عابد وتروي إنهم يغارون فقط |
Abed, en combien de temps tu peux aller au département théâtre ? | Open Subtitles | عابد ، وكيف يمكنك تشغيل سريع إلى قسم المسرح؟ |
Ce personnage afro-américain chef de la police joué par Abed avait raison. | Open Subtitles | أن الأميركيين الأفارقة حرف قائد الشرطة عابد كان يلعب كان على حق |
C'est pas le mien. Abed a dû mettre une annonce web. | Open Subtitles | أيه, لا أعني, في الحقيقه أعتقد بأن عابد أخذ صفحة من القائمه |
744. La mort de Hani Abed, activiste très connu du Jihad islamique, dans une voiture piégée le 2 novembre 1994, a été attribuée à des unités clandestines israéliennes. | UN | ٧٤٤ - ونُسب قتل هاني عابد الحركي البارز في حركة الجهاد اﻹسلامي بقنبلة زرعت في سيارته الى الوحدات السرية الاسرائيلية. |
Autorité palestinienne 270. La Rapporteuse spéciale a transmis une allégation concernant la violation du droit à la vie de Hussein Abed Abu Ghali, qui aurait été emprisonné et torturé le 6 septembre 1998 par des membres de la force de sécurité présidentielle. | UN | 270- أرسلت المقررة الخاصة رسالة واحدة تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنيابة عن حسين عابد أبو غالي الذي تفيد التقارير أنه سُجن وعُذب بتاريخ 6 أيلول/سبتمبر 1998 بواسطة أفراد من قوة أمن رئيس السلطة. |
D'après les témoignages recueillis par le HCDH, l'un d'eux a immédiatement tiré en direction des jeunes hommes, tuant Ali Hasan Abed Khalifa, âgé de 25 ans, et Moatasim Essa Othman Odwan, âgé de 22 ans, et blessant un troisième jeune homme. | UN | ووفقاً للروايات التي جمعتها المفوضية، أطلق أحد الجنود النار مباشرة في اتجاه الشبان فقُتل علي حسن عابد خليفة البالغ من العمر 25 عاماً ومعتصم عيسى عثمان عدوان البالغ من العمر 22 عاماً وجُرح شاب آخر. |
Rapport du Rapporteur spécial sur la protection et la promotion du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Abid Hussain | UN | تقريـر المقـرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين |
Rapport de M. Abid Hussain, Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحماية وتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير السيد عابد حسين |
Rapport du Rapporteur spécial, M. Abid Hussain, sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحماية وتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير السيد عابد حسين |
Rapport de M. Abid Hussain, Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, présenté | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير السيد عابد حسين، |
Abid Hussain, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | عابد حسين، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
Abid Hussain, Rapporteur spécial des Nations Unies sur la liberté d'opinion et d'expression | UN | عابد حسين، المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير |
27. Pour M. SIDI Abeb (Algérie), la création d'une cour criminelle internationale permanente, plutôt que la création à la hâte de tribunaux ad hoc, constitue le meilleur moyen de punir les crimes odieux qui révoltent la conscience humaine. | UN | ٢٧ - السيد سيدي عابد )الجزائر(: قال إن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة بدلا من اﻹنشاء المتسرع لمحاكم مخصصة هو أنسب وسيلة لمعالجة الجرائم التي تؤرق ضمير البشرية. |
On est tous venus te soutenir, même la copine de Jeff. | Open Subtitles | عابد ، جيد بالفعل في دعوة الناس جميعاً هنا لندعمك |