normalement, j'ignorerais votre appel, mais je suis de bonne humeur aujourd'hui. | Open Subtitles | عادتاً سأتجاهل مكالمتك، لكني في مزاجٍ جيد |
Je sais, normalement je déteste les gens comme moi, mais ça ne va prendre qu'un moment. | Open Subtitles | أعرف، أنا عادتاً أكره الناس الذين يقومون بنفس التصرف، لكن الأمر سيستغرق مجرد دقيقة. |
Il a toujours été autoritaire. D'habitude, ça me dérange pas. | Open Subtitles | هو يتحكم بي دائما وانا عادتاً لا اوجه مشكلة مع هذا |
En général, je garde les yeux ouverts pour pouvoir voir le film. | Open Subtitles | أنا عادتاً أترك عيني مفتوحة لأستطيع رؤية الفيلم |
L'argent ne passe généralement pas cette porte, à moins qu'elle ne soit à la recherche d'une assiette de côtes. | Open Subtitles | لا يدخل المال عادتاً عبر الباب، إلا إذا كان يبحث عن طبق من الأضلاع. |
Il ne boit pas souvent de bière, mais quand il en boit, c'est gratuit parce qu'il possède sa propre brasserie. | Open Subtitles | هو لا يشرب ألجعة عادتاً لكن حين يفعل تكون مجانية لأنه يملك صانعة الجعة الخاصة به |
Ce n'est pas où je voudrais être quand je devrais normalement être au lit. | Open Subtitles | هذا ليس أين أريد أن أتواجد، عادتاً ما أكون بالفراش. |
Elle essaie de faire un coup qui prendrait normalement des mois à préparer. | Open Subtitles | فهي تحاول أن تقوم بعملية تأخذ عادتاً شهور للتخطيط. |
normalement, c'est là que vous allumez la bougie de l'unité, mais il est interdit d'allumer une flamme à l'intérieur d'une prison. | Open Subtitles | الآن, عادتاً بهذه النقطه يفترض ان اجعلكما تشعلان شمعة الإتحاد ولكن قيود السجن تجاه اللهب المكشوف لن تسمح بذلك |
Ou, ça garde ton bateau en sécurité en cas de tempête, c'est ce que je ressens quand je rentre à la maison, normalement. | Open Subtitles | تبقي القارب مؤمن وسالم في وقت العواصف وهذا ما أشعر به عندما أعود للمنزل، عادتاً |
On le garde normalement pour le premier repas. | Open Subtitles | عادتاً ما يتم رميّ الوجبة الأولى من الطعام |
normalement, je ne coure pas les hommes des bois mais il est beau gosse. | Open Subtitles | اتعلمين, عادتاً, لا انجذب للشباب المرتفعات لكنه جذاب |
D'habitude tu pars avant qu'ils réalisent qu'il n'y a plus rien dans leur portefeuille. | Open Subtitles | ألا تغادرين عادتاً قبل أن يلاحظوا أنه لا يوجد أي شيء في محفظات نقودهم؟ |
À présent, D'habitude, je porte un pyjama, mais j'ai récemment adopté le style de vie d'un vagabond et les pyjamas sont les vêtements de nuit de l'Homme. | Open Subtitles | حسناً، عادتاً ما أرتدي ملابس النوم، لكنني مؤخراً تبنيت أسلوب حياة المشردين و ملابس النوم هي بنطال النوم للإنسان العادي |
D'habitude, les arnaques, je les vois venir de loin. | Open Subtitles | أأنت متأكدة؟ عادتاً استطيع الشعور بالخدعة عن بعد بلدتان |
Y a pas de souci à se faire, en général, on a une heure et demie quand on part faire des courses. | Open Subtitles | أعني, سنكون على ما يرام لأنهم عادتاً يعطونا ساعه ونصف عندما نقوم بمهمه خارج المخيم |
euh, en général au premier rendez-vous je parle de musique, ce genre de choses, | Open Subtitles | عادتاً في الموعد الأول أتحدث عن الموسيقى و هذه الأمور، |
Ce que, en général, je raconte fièrement à un étranger rencontré dans la rue, mais je ne t'ai pas dit... car clairement, je me soucie de ce que tu penses à moi. | Open Subtitles | و الذي عادتاً سأقوم بفخر بإخبار أي شخص اقابله بالشارع لكنني لم اخبرك |
S'il a servi d'intermédiaire secret, même si j'étais au courant, les communications diplomatiques sont généralement classifiées. | Open Subtitles | إن كان يعمل كقناة خلفية، و حتى إن كُنتُ أعلم، أي نوع من الإتصال الدبلوماسي عادتاً ما يكون سِري. |
Je suis généralement libre du lundi au vendredi matins et soirs, et mes week-end sont complétement libres. | Open Subtitles | أنا عادتاً متفرغ من الإثنين حتى الجمعة، صباحاً ومساءاً، ونهاية الأسبوع فارغة تماماً. |
D'une façon... bizarre, que les amis... ont souvent. | Open Subtitles | بطريقه ما الأصدقاء ، الأصدقاء عادتاً يتواصلوان. |
habituellement, ma soeur s'en charge, mais elle est en Australie. | Open Subtitles | عادتاً ، أختي تذهب ولكنها أنتقلت إلى أستراليا. أستراليا؟ |