"عادته" - Traduction Arabe en Français

    • habitude
        
    • ressemble
        
    • son truc
        
    J'aime pas sa foutue habitude de me cacher des trucs. Open Subtitles عن عادته السيئة تلك في إخفاء المعلومات عني
    Son patron a dit que ce n'était pas son habitude de ne pas appeler, donc il est venu pour avoir des nouvelles de lui quand il ne s'est pas montré à son travail de voiturier. Open Subtitles ،رئيس عمله قال أنه لم يكن من عادته ألا يتصل لذا قدم ليتفحصه عندما تخلف عن عمل حارس موقف السيارات بدون إذن
    Son patron a dit que ce n'était pas son habitude de ne pas appeler, donc il est venu pour avoir des nouvelles de lui quand il ne s'est pas montré à son travail de voiturier. Open Subtitles ،رئيس عمله قال أنه لم يكن من عادته ألا يتصل لذا قدم ليتفحصه عندما تخلف عن عمل حارس موقف السيارات بدون إذن
    Où est Ted ? Ça lui ressemble pas d'être en retard. Open Subtitles أين تيد ليس من عادته أن يتأخر عن الأجتماع
    Ça ne lui ressemble pas de mélanger affaires et plaisir. Open Subtitles ليس من عادته الخلط بين المتعة والعمل
    Ça ne lui ressemble pas de louper une fête. Open Subtitles انه ليس من عادته أن يفوت الأحتفال
    C'était son habitude de mettre en scène ses victimes comme de beaux tableaux. Open Subtitles كان من عادته أن يرتب جثث ضحاياه كلوحة فنية جميلة
    puis il a disparu comme d'habitude. Open Subtitles أخذني إلى الفصل ومن ثم إختفى كما هي عادته دائماً
    "Criait le vilain qui, par habitude, parlait à son cheval" Open Subtitles الذي كان من عادته أن يتحدث مع الحصان
    Il était comme d'habitude. - Que se passe-t-il ? Open Subtitles لا , يا سيدتي لقد كان طبيعيا كما هي عادته
    Si le Fonds n'a pas l'habitude de financer des élections, il est prêt à faire une exception dans le cas du Burundi où il existe manifestement un lien entre le succès des élections et la consolidation de la paix. UN ومع أن الصندوق ليس من عادته أن يؤيد إجراء الانتخابات، كان مستعدا لتطبيق استثناء في حالة بوروندي، حيث كانت الصلة واضحة للغاية بين النجاح في إجراء الانتخابات وبناء السلام.
    Il rappelle que jusqu'à son décès tragique il avait pris l'habitude de consulter le Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq, Sergio Vieira de Mello, sur les mesures prises par l'Office. UN وأشار إلى أن حتى لحظة موته المأساوي، كان من عادته استشارة الممثل الخاص للأمين العام في العراق، سيرجيو فيرا دي ميللو، بشأن التدابير المتخذة بمعرفة المكتب.
    Je l'ai appelé, et d'habitude il répond. Open Subtitles لقد اتصلت به ومن عادته أن يجيب
    Ca ne lui ressemble pas. Open Subtitles هذا ليس من عادته
    Ça ne lui ressemble pas. Open Subtitles لقد تأخّر وهذا ليس مِنْ عادته
    Ça ne lui ressemble pas. Open Subtitles أعني، إنها ليست من عادته.
    John a toujours maintenu une certaine distance. Mais ceci ne lui ressemble pas. Open Subtitles (جون) كان يحافظ على وجوده في مسافة معينة لكن هذا ليس من عادته
    Ça lui ressemble pas. Open Subtitles ليس هذا من عادته
    Ça ne lui ressemble pas. Open Subtitles -إن هذه ليست عادته
    Ca lui ressemble pas. Open Subtitles هذا ليست من عادته ابدا
    Ce genre de réunion, c'est pas vraiment son truc. Open Subtitles وأمر لمّ الشمل هذا ليس من عادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus