"عاراً" - Traduction Arabe en Français

    • honte
        
    • honteux
        
    La violence sexuelle est considérée au Mali comme une honte, liée à une perte de dignité pour les familles. UN فالعنف الجنسي يُعتبر في مالي عاراً مرتبطاً بفقدان كرامة الأسر.
    Pour mon père, c'était la honte de la famille, vous savez. Open Subtitles بالنسبة لأبي , كان هذا عاراً على العائلة
    On a dut s'enfuir en plein milieu de la nuit, ce qui était une honte parce qu'il avait en fait un adorable marché fermier. Open Subtitles كان علينا الهروب من هناك في وسط الليل والذي كان عاراً لأنه كان هناك بالفعل سوق مزارعين جميل
    Le comportement de cette jeune fille est une honte pour le Mexique. Open Subtitles فأفعال الفتيات مثلها تُسبب عاراً حقيقياً للمكسيك
    Je remarque que ces demoiselles boivent de la bière médiocre. Je trouve ça honteux. Open Subtitles ويبدو لي أن الفتيات هناك يشربون جعة رخيصة، هذا عاراً بالنسبة لي
    L'été dernier, elle disait aux gens que j'étais enceinte... parce que c'était moins honteux qu'avoir une fille obèse. Open Subtitles الصيف الماضي بدأت تخبر العالم أني حامل قد كان ذلك أقل عاراً من أن أكون سمينة كالبقرة الهولندية
    Leur travail était de protéger leur seigneur et sa famille et de se tuer eux-mêmes par honte s'ils échouaient. Open Subtitles عملهم كان حماية سيدهم و عائلته و ان يقتلوا أنفسهم عاراً إن فشلوا
    Ça aide, quand on n'est ni un drogué, ni une honte pour le Bureau. Open Subtitles عندما لا تكون عاراً على مكتب التحقيقات ولا مدمن مخدرات، الأشياء الجيدة تحدث
    Ces faits sont une véritable honte nationale, et pour l'honneur des Boliviens et de la Bolivie ils ne doivent pas se répéter et les criminels doivent recevoir le châtiment qu'ils méritent. UN إن هذه اﻷحداث تمثل عاراً وطنيا حقيقيا لا يجب أن يتكرر أبداً حرصا على شرف البوليفيين وصونا لشرف بوليفيا؛ ومن هنا فإنه يتعين أن يلقى المجرمون عقوبتهم التي يستحقونها.
    Beaucoup de ces enfants sont encore aujourd'hui jetés à l'eau ou cachés dans les arrière-cours des maisons car ils sont considérés comme une honte pour la famille. UN وإلى يومنا هذا، يُلقى بهؤلاء الأطفال في الماء أو يُحجبون عن الأنظار في الحدائق الخلفية للمنازل لأنهم يعتبرون عاراً على الأسرة.
    C'est une honte ce qu'il a fait ! Maman... Il a eu une meilleure vie que la plupart des gens. Open Subtitles ذلك الرجل كان عاراً لقد حظي بحياة أفضل
    J'ai pratiqué jusqu'à devenir noir Je suis une honte Pour la race autochtone Open Subtitles "وتمرنت عليه حتى صار وجهي أسوداً، وصرت عاراً على العرق الأسترالي"
    Les voilà ! Tout le chemin depuis Boston. Ne sont-ils pas la honte de leur pays ? Open Subtitles وهم هناك على طول طريق "بوسطن" أليس عاراً عليكم ؟
    Je sais parfaitement qu'il n'y a pas de honte à être pauvre. Open Subtitles أدركتُ بالطبع أنّ الفقرَ ليس عاراً
    On dirait qu'ils ont tous honte. Open Subtitles جميعهم يتصرفون كأن عاراً لحق بهم.
    Toute autre résolution portant sur les droits de l'homme dans la République fédérale de Yougoslavie et ne mentionnant pas l'agression, qui serait adoptée au moment même où la République fédérale de Yougoslavie est l'objet d'une agression fasciste, déshonorerait la Commission et laisserait un souvenir de honte. UN وإذا اعتمد أي قرار آخر بصدد حقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خارج نطاق هذا العدوان في الوقت نفسه الذي يستمر فيه هذا العدوان الفاشي ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإن ذلك سيشكل عاراً أخلاقيا وسيبقى في الذاكرة مصدر خزي وخجل للجنة.
    Comme la population en général et les mères en particulier ne sont pas suffisamment informées, le noma tend à être perçu comme une malédiction, comme < < l'œuvre du diable > > et, en fin de compte, comme une honte pour la famille. UN ونظراً لعدم توافر المعلومات المناسبة للسكان بشكل عام والأمهات بوجه الخصوص، ثمة نزوع إلى اعتبار آكلة الفم لعنة من اللعنات " الآتية من الشيطان " ، وتمثل في نهاية المطاف عاراً على الأسرة.
    Comme la population en général et les mères en particulier ne sont pas suffisamment informées, le noma tend à être perçu comme une malédiction, comme < < l'œuvre du diable > > et, en fin de compte, comme une honte pour la famille. UN ونظراً لعدم توافر المعلومات المناسبة للسكان بشكل عام والأمهات بوجه الخصوص، ثمة نزوع إلى اعتبار آكلة الفم لعنة من اللعنات " الآتية من الشيطان " ، وتمثل في نهاية المطاف عاراً على الأسرة.
    Ce serait honteux s'il t'arrivait la même chose. Open Subtitles سيكون عاراً إذا حصل نفس الشيء لك
    C'est honteux de ma part. Open Subtitles ذلك عاراً عليّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus