Dans 1 foyer sur 10, le chef de famille est une femme célibataire avec enfants. | UN | ومن كل 10 أسر، وجدت أسرة واحدة ترأسها أنثى عازبة لديها أطفال. |
Je suis célibataire depuis trop longtemps. Les mecs peuvent le sentir. | Open Subtitles | انا عازبة من مدة طويلة الرجال يمكنهم استشعار هذا |
Que faut-il à un parent célibataire pour devenir famille d'accueil ? | Open Subtitles | ماذا يتطلب لأم عازبة أن تصبح راعية أطفال ؟ |
Ton copain est en prison, donc tu es célibataire maintenant ? | Open Subtitles | صديقك الحميم بالسجن مما يعني أنك عازبة الآن ؟ |
It's Jess. Je vais finir toute seule. Je vais être une vieille femme seule interpellant des gens dans le métro. | Open Subtitles | سينتهى بي الحال و أنا بمفردي ، سأكون عجوزة عازبة التى تتعرى للناس في مترو الأنفاق |
Et c'est un peu dur d'accepter les conseils d'une femme célibataire, | Open Subtitles | والأمر صعباً نوعاً ما, أخذ نصيحة من إمرأة عازبة |
Un demi million de peronnes viennent de prendre leur télécommande. Donnez-moi quelque chose sur quoi travailler, Sam. Vous êtes un docteur élevé par une mère célibataire. | Open Subtitles | نصف مليون شخص للتو وصلوا لأجهزة التحكم عن بعد اعطني شيئاً للعمل عليه سام أنت طبيب تربى على يد أم عازبة |
Voilà ce que j'étais .'une célibataire de 35 ans, financièrement instable, mais ayant une grande expérience de la vie. | Open Subtitles | ها قد كنت إمرأة عازبة سنها 35 عام دون دعم مادي لكن لديها خبرات كبيرة بالحياة |
Mère célibataire, désespérée par l'attitude de son fils, enfant voleur, introverti, qu'on renvoyait de l'école publique pour de nombreuses fugues. | Open Subtitles | أم عازبة يائسة من سلوك ابنها ميال إلى السرقة، الانطواء طُرد من عدة مدارس بسبب الهرب |
Les parents pensent que si elle soutient sa famille, tant qu'elle est célibataire, après le mariage elle s'investit dans son foyer. | UN | ويرى الآباء أن الفتاة تساعد أسرتها طالما بقيت عازبة ولكنها بعد الزواج تكرِّس نفسها لأسرتها. |
- Mais je suis si... des séries, dans lesquelles on rencontrera trois femmes... une célibataire, une divorcée, une veuve. | Open Subtitles | وسوف نقابل ثلاث نسوة هناك عازبة , ومطلقة والأخرى ارملة |
Si vous étiez célibataire, vous ne pouviez pas avoir une carte de crédit ou même louer un appartement sans que votre père ne co-signe le bail. | Open Subtitles | لو كنت عازبة لم يكن بإمكانك الحصول على بطاقة ائتمانية أو حتى استئجار شقة من دون أن يقوم والدك بالتوقيع على عقد الإيجار |
J'ai besoin de temps pour m'entraîner et en plus je suis une jeune femme célibataire qui fait une tournée pour la première fois. | Open Subtitles | انا بحاجة للتمرين بالأضافة أنني إمرأة شابة عازبة ذاهبة لأول مرة في جولة |
Mais c'est sûrement parce que je sais pas rester célibataire. | Open Subtitles | لكن ، انا اعتقد فقط هذا لاني لا اعرف كيف ابقى عازبة |
Eh bien, vous avez du fromage Américain "Très célibataire". | Open Subtitles | حسناً، لديك جبنة أميركية تدل على أنك عازبة |
Oh, parce que je suis célibataire, je suis une sorte de vieille folle, avec 1 000 chats ? | Open Subtitles | ماذا؟ فقط لأنني عازبة هذا يعني أنني عانس مجنونة لديها 1000 قطة؟ |
Je l'avoue sans honte, il y a 15 ans, j'ai confié ma fille à une travailleuse sans papiers pendant que moi, mère célibataire, j'allais au bureau. | Open Subtitles | لا أشعر بالخجل من أنني قبل 15 سنة أعطيت عاملة غير قانونية عملاً لتهتم بابنتي بينما دخلت، وأنا أم أخرى عازبة إلى المكتب |
Dites à votre amie que cela ne me dérange pas de suivre une mère célibataire. | Open Subtitles | حسناً، يُمكنك أنْ تخبري صديقتك، أنّه ليس لديّ مشكلة في علاج أم عازبة. |
Miriam, la sœur, 29 ans, était mère célibataire de 2 enfants quand elle a été tuée. | Open Subtitles | كانت أم عازبة لطفلين صغيرين تبلغ 29 عام عندما قتلت |
Une fille célibataire toute seule pour les fêtes qui achète un cadeau à son ex. | Open Subtitles | فتاة عازبة تطير وحيدة للعيد تشتري لزوجها ألسابق هدية |
Je fais abstinence, et tricoter, c'est bon pour la dextérité d'un chirurgien, alors je tricote un pull. | Open Subtitles | ومقصدي أنني عازبة والحياكة جيدة للمهارة الجراحية لذلك أنا أصنع بلوزة |