"عاشَ" - Dictionnaire arabe français

    عَاش

    verbe

    "عاشَ" - Traduction Arabe en Français

    • vivait
        
    • a vécu
        
    • habité
        
    • habitait
        
    Elles m'ont dit de retracer mes racines, donc je loue la maison où mon père vivait. Open Subtitles تخبرني بأن أتقفى أثر جذوري لذا أنا أستأجر المنزل الذي عاشَ فيهِ والدي
    Sous la dynastie Yuen, vivait un moine qui ne se séparait jamais de son baluchon. Open Subtitles في سلالةِ يوين ، عاشَ هناك راهب، الذي حَملَ دائماً كيس مَعه
    Le gourou Laghima vivait il y a 4000 ans au temple de l'Air boréal. Open Subtitles المعلّم لاهيما عاشَ قبل 4000 سنةً في المعبدِ الجويِ الشماليِ.
    Simplement un avertissement venant de quelqu'un qui a vécu parmi des monstres. Open Subtitles بل أقربُ إلى تحذيرٍ قادمٍ من شخصٍ قد عاشَ حياتهً بين الوحوش
    Adrian Marcato a habité là aussi... Open Subtitles عاشَ أدريان ماركاتو هناك أيضاً كذلك بيرل اميس
    Non, il vivait ici avant d'être célèbre, puis pendant sa maladie. Open Subtitles لا، عاشَ في هذا البيتِ، قَبْلَ أَنْ إشتهرَ. ثمّ رَجعَ هنا عندما هو كَانَ مريضَ.
    Mon père vivait selon un code qui n'existe plus. Open Subtitles لقد عاشَ أبي وِفقَ قانونٍ لم يعُد لهُ وجود بعدَ الآن
    Il vivait près du campus, mais son permis d'étudiant est périmé. Open Subtitles عاشَ قُرْب حرم جامعي، لكن هويةَ طالبِه إنتهى قبل حوالي سَنَة.
    Mon propre enfant qui vivait à l'intérieur de moi pendant neuf mois, quelqu'un que j'ai nourri, baigné, tenu et à qui j'ai chanté des berceuses. Open Subtitles طفلي الذي عاشَ بداخلي لتسعة أشهر طفل رعيتهُ وحممتهُ وحملتهُ وغنيتُ لهُ
    Ils arpentent Garfield Street, là où vivait Lopez. Open Subtitles يُديرونَ غارفيلد الشارع، حيث لوبيز عاشَ.
    En fait, je ne pense pas qu'elle vivait seule. Open Subtitles عاشَ هنا لوحده. حَسناً، أنا لا أعتقد عاشتْ هنا لوحدها.
    Galilée vivait pendant la Renaissance. Open Subtitles غاليلو عاشَ أثناء عصرِ نهضة بهـا الناس تَجنّبوا الإِستِحمام للخوفِ
    Et ton papa... croyait que le monde entier vivait dans ce parc. Open Subtitles وأبّكَ، حَسناً، إعتقدَ العالم بأكمله عاشَ في هذا المتنزهِ.
    - Marcato vivait ici. Open Subtitles عاشَ أدريان ماركاتو هنا نعم والأخوات ترينش
    Le garçon vivait dans une impasse. L'entrée n'a pas été forcée, il a été tué près de chez lui, avec ses chaussures et son manteau. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} الفتى عاشَ في شارعٍ نهايته مسدودة، لا اقتحام، قُتل قريباً من بيته، مُرتدياً حذائه وسُترته.
    Pouvez-vous me montrer où Stork vivait ? Open Subtitles أنت كُنْتَ ستُشوّفُني حيث لقلق عاشَ.
    Ils savaient qu'il vivait seul, qu'il avait peu d'amis... et ils ont pensé qu'il ne savait pas qu'il avait gagné peut-être. Open Subtitles عَرفوا بأنّه عاشَ لوحده، بأنّه ما كَانَ عِنْدَهُ العديد مِنْ الأصدقاءِ، وهو حَدثَ إليهم الذي لَرُبَّمَا، فقط لَرُبَّمَا، هو لَمْ يَعْرفْ بأنّه رَبحَ.
    Son frère Katsuya a vécu dans cette maison. Open Subtitles أخّيها الكبير كاتسويا عاشَ في ذلك البيتِ
    Ce serait un honneur de travailler avec un homme qui a combattu la terreur... qui a vécu avec l'ennemi et qui le comprend. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري العمل مع رجل قاتلَ فى الحرب على الإرهاب بالفعل رجل عاشَ وسط الأعداء،
    Quel père fondateur a habité cette maison? Open Subtitles الذي أب مؤسّس عاشَ في هذا البيتِ؟
    J'ai pensé qu'il habitait là, mais 15 minutes après, il descendait l'escalier de secours avec un truc sous le bras. Open Subtitles ظننتُ انهُ عاشَ في البناية لكن عندها ، بعدَ 15 دقيقة رأيتُ الرجلَ يهرب من مخرج الحريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus