"عاطفية" - Traduction Arabe en Français

    • sentimentale
        
    • émotionnel
        
    • émotive
        
    • émotionnelle
        
    • émotionnels
        
    • passionnel
        
    • passionnée
        
    • sentimental
        
    • émotion
        
    • sensible
        
    • romantique
        
    • émotions
        
    • affectif
        
    • affectifs
        
    • affectives
        
    S'il ne vit pas, ni ne travaille dans le secteur, il a une raison sentimentale de mettre les barils là. Open Subtitles حسناً، لو لم يكن يعيش أو يعمل بالمنطقة هناك دواعي عاطفية ما دفعته لوضع البراميل هناك
    Non, ne vous en faites pas pour ça, ce n'est pas un problème émotionnel, c'est... Open Subtitles لا، لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك هذه ليست مشكلة عاطفية هذه..
    je suis que je suis un peu émotive la, mais je viens d'avoir mes règles et elles sont en quelque sorte bizarres. Open Subtitles أعتقد أنني عاطفية نوعاً ما الآن و لكن جاءني الحيض للتو و هو غريب نوعٌ ما هذه المرة
    Au contraire de votre musique, elles induisent une réponse émotionnelle. Open Subtitles على عكس موسيقاك فهي تظهر ردود فعل عاطفية
    La pression psychologique qui fait suite à l'annonce de l'expulsion peut déstabiliser l'atmosphère familiale et provoquer des traumatismes émotionnels. UN إذ أن الضغوط النفسية التي تنشأ عند أخذ العلم بالإخلاء يمكن أن تزعزع جو الأسرة وتسبب لها صدمة عاطفية.
    C'est un crime passionnel. Nina est coupable, clair et simple. Open Subtitles لقد كانت جريمة عاطفية , نينا مذنبة ببساطة
    Elle paraît dure en affaires, mais c'est juste parce qu'elle est très passionnée et croit en ce qu'elle fait. Open Subtitles , قد تبدو صعب التعامل معها لكن فقط لأنها عاطفية جدا وتؤمن بما تقوم به
    Ok, je suis assistante sociale, mais je ne suis pas sentimentale. Open Subtitles حسناً أنا عاملة اجتماعية و لكنني لستُ إنسانة عاطفية
    La cause peut être un défi de la famille suite à un refus de mariage imposé par les parents ou la décision d’un divorce ou une aventure sentimentale. UN وقد يعود السبب إلى تحد للأسرة على أثر رفض زواج مفروض من الوالدين أو قرار بالطلاق أو مغامرة عاطفية.
    Quelle notion sentimentale et ridicule. Open Subtitles {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}فكرة عاطفية سخيفة
    Cette loi considère que les sévices peuvent être d'ordre émotionnel, psychologique, financier, sexuel ou physique. UN وهذا القانون يفسر إساءة المعاملة باعتبارها قد تكون إساءة عاطفية أو نفسية أو مالية أو بدنية.
    Le fait que l'enfant se sente plus proche de la mère sur le plan émotionnel ne constitue pas une raison suffisante. UN وقالت إن كون الطفل مرتبط بعلاقة عاطفية أقوى مع أمه ليس سبباً كافياً لإجراء هذا التغيير.
    Alors, voyons... nerveuse, émotive, sujette à la fantaisie. Open Subtitles حسنا ، ديني أرى متأثرة عاطفية تميل للتخيلات
    Et sa voix était plus émotive que jamais. Open Subtitles هل رأيت له في فارس الظلام يرتفع؟ كما مايكل كين وصوته يحصل حتى أكثر عاطفية
    Il a peut-être aidé à faire exécuter un innocent... et il n'a aucune réaction émotionnelle ? Open Subtitles ربما قد ساعد على إعدام رجل بريء، و ليست لديه ردة فعل عاطفية.
    Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels. UN ويعاني الأطفال القادمين من أسر فيها المصاب بالمرض أو بصدمة نفسية من مشاكل عاطفية.
    C'est possible, mais le poignard indique souvent un crime passionnel. Open Subtitles ربما , لكنّ الطعن يعتبر عادة جريمة عاطفية
    Oh, oui. J'aimerais bien que tu sois aussi passionnée parfois. Open Subtitles ألا يمكنك أن تكوني عاطفية مثل إبنتك في بعض الأحيان
    Malheureusement, votre agent de recouvrement a eu un sursaut sentimental. Open Subtitles للأسف، فإنك جامع ديونك كان لديه نزعة عاطفية
    Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière. UN وقد تكون هناك لمسة عاطفية وحنين إلى الماضي، إلى ما ذكرته، ولكن هذه كانت أهم، وقد تكون أعظم، فترة في أنشطتي المهنية.
    Il y a des inquiétudes que je devienne trop sensible. Open Subtitles هناك قلق انني قد اكون عاطفية عن الحكم في الموضوع
    Nous disions juste que une histoire avec quelqu'un, disons un longue relation amicale, est un facteur clé pour avoir une relation amoureuse romantique qui réussie. Open Subtitles كنا منذ قليل نقول أن تاريخنا مع أو علاقة الصداقة الطويلة مع شخص، هي المفتاح للحصول على علاقة عاطفية ناجحة
    Vous posez des questions uniquement émotionnelles. Il est bien documenté que les émotions ne sont pas ma zone d'expertise. Open Subtitles أنتِ تطرحين أسئلة عاطفية بحتة، معلوم جدّاً أن العواطف ليست مجال خبرتي.
    Hank, pourquoi pensez-vous... que Karen a développé un lien affectif avec un autre homme ? Open Subtitles هانك, لماذا برأيك .. قامت كارن بتوطيد علاقة عاطفية مع رجل آخر؟
    Nombre d'entre eux semblent avoir des liens affectifs profonds avec l'Indonésie. UN ويبدو أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين الباقين لهم روابط عاطفية قوية مع إندونيسيا.
    Innombrables sont les enfants qui souffrent de blessures affectives graves du fait des expériences qu'ils ont vécues et des événements dont ils ont été témoins. UN وتتعرض أعداد لا تحصى من الأطفال لصدمات عاطفية كنتيجة لتجاربهم وللأحداث التي يشهدونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus