- C'est une femme raisonnable. - À moins qu'elle ne l'ait tuée. | Open Subtitles | انها امرأة عاقلة جدا الا اذا كانت هى القاتلة بالطبع |
Beth est trop raisonnable pour moi, mais sa fête est super. | Open Subtitles | ، بيث عاقلة جدا بالنسبة لي لكنها قادرة على إقامة حفلة جيدة |
Puis, tu me conduis ici, tu me réveilles, et je suis de nouveau saine d'esprit. | Open Subtitles | ومن ثم أحضرتني إلى هنا وأيقظتني من ذلك ولقد أصبحت عاقلة مجدداً |
En vertu de l'article 80 du Code civil, si une femme majeure et saine d'esprit se marie sans l'autorisation de son tuteur, son mariage est néanmoins reconnu. | UN | وطبقاً للمادة 50 من قانون الأحوال المدنية، إذا تزوجت امرأة عاقلة ورشيدة من شخص دون إذن ولي أمرها، يعتبر الزواج صحيحاً. |
Et en conséquence, comme fille sage, belle et sincère, elle occupera pour toujours mon âme constante. | Open Subtitles | لذا، اذا كانت هى عاقلة وجميلة وصادقة سيكون مكانها دائماً في أعماق روحي |
On n'est pas à la maison. Essaie de te comporter en adulte. | Open Subtitles | لسنا بالمنزل والآن حاولى التظاهر بأنكِ عاقلة |
Si vous n'étiez pas folle, vous n'auriez pas à travailler si dur pour convaincre tout le monde que vous êtes sensée. | Open Subtitles | لو لم تكوني مجنونة لما كان عليك العمل بهذا الجهد لاقناع الاخرين بأنك عاقلة |
Si j'étais raisonnable, j'arrêterais le cul de rupture. | Open Subtitles | , و لو أنني عاقلة على الاطلاق عليّ أن أوقف غزل الانفصال |
Ecoute ce que dit le docteur. - Allez, sois raisonnable. | Open Subtitles | استمعي إلى كلام الطبيب وإذهبي, كوني عاقلة |
Alors que courir après une balle pour la mettre dans un trou, c'est raisonnable. | Open Subtitles | أعتقد أن مطاردة كرة الغولف فقط أن تضعها في حفرة عاقلة ؟ أنا أفضل هاملت على لعبة غولف |
Elle est plus raisonnable que Lindsey Lohan dans un boutique d'alcool. | Open Subtitles | إنها عاقلة أكثر من (ريبا) الضخمة التي بمحطة القطار |
Je promets d'être raisonnable, Colonel. | Open Subtitles | أعدك بأن أكون عاقلة أيها المقدّم |
C'est toi qui n'es pas raisonnable. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي لم تكوني عاقلة |
Comme tous les criminels, qui clament leur innocence, cette femme qui est folle insiste sur le fait qu'elle est saine d'esprit. | Open Subtitles | مثلما يُصرّ أي مُجرم على أنه بريء فهل كل امرأة مجنونة تُصرّ على أنها عاقلة |
Aucune fille saine d'esprit va vouloir baiser avec ça. | Open Subtitles | لن تقوم أي فتاة عاقلة باقامة علاقة مع هذا |
Et je dois aller là-bas, et leur prouver que je suis saine d'esprit et que je contrôle ma vie. | Open Subtitles | وأنا بحاجة للذهاب هناك و أثبت لهم بأنني عاقلة و أنني متحكمة في حياتي |
Jusqu'à présent elle a été sage. N'est-ce pas Mei ? | Open Subtitles | كانت بنتً عاقلة طوال الوقت , أليس كذلك؟ |
- Sois sage, sinon je t'abandonne dans la forêt. | Open Subtitles | كوني عاقلة أو فلترحلي إلى الغابة فوراً. هل فهمتِ، "باندورا"؟ |
Et puis, si elle ne va pas être l'adulte... alors tu peux l'être. | Open Subtitles | ... وإن لن تتصرف هي بطريقة عاقلة . أنت كٌن عاقلًا بدلها |
Et ensuite, tu ne la connais pas. Elle est actuellement trés sensée. | Open Subtitles | .وثانياً أنتِ لا تعرفينها إنها فتاة عاقلة |
Malheureusement, une fois réveillée, elle est lucide pour un court instant, puis elle redevient folle. | Open Subtitles | لسوء الحظ,حالما إستيقظت كانت عاقلة فقط لفترة قصيرة ثم بعد ذالك عادت لكي تكون مجنونة |
Tu t'es vue ? Tu es belle, intelligente, tu tires comme un tireur des Forces Spéciales. | Open Subtitles | أعنى، بالله عليكِ، انظرى لنفسِك أنت فتاة جميلة، عاقلة |