Le rôle du réseau dans l'élaboration d'un registre mondial des navires de pêche a également été mis en lumière. | UN | كما سلّطت الأضواء أيضا على دور الشبكة في إعداد سجل عالمي لسفن صيد الأسماك. |
Les efforts visant à établir et exploiter un fichier mondial des navires de pêche, des navires de transport frigorifique et des navires de ravitaillement se poursuivent. | UN | وتتواصل الجهود من أجل وضع وتنفيذ سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبرد وسفن الإمداد. |
La FAO a donc décidé, en collaboration avec le PNUD, de créer un registre mondial des navires de recherche disponibles, en y incluant des données sur leur conception, leur équipement et leurs capacités techniques. | UN | ولذلك قررت المنظمة بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنشاء سجل عالمي لسفن البحــوث المتوفـرة يبين ملامح تصميماتها، والمعدات التي تحملها على ظهرها وقدراتها التقنية. وينطــوي |
La FAO et l'OMI ont continué à concevoir la mise en œuvre progressive d'un Registre mondial des navires de pêche, notamment les navires de transport réfrigéré et les ravitailleurs, comportant des identifiants mondiaux uniques du navire. | UN | وواصلت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية تطوير التنفيذ المرحلي لسجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين، بما في ذلك وضع أرقام وحيدة لتحديد هوية السفن على الصعيد العالمي. |
La recommandation de la vingt-sixième session du Comité des pêches de la FAO (COFI XXVI) prévoyant la création au sein de la FAO d'un registre mondial des navires de pêche s'inscrit dans ce contexte; | UN | وترتبط بهذا الإجراء التوصية الصادرة عن الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو التي دعت إلى إنشاء سجل عالمي لسفن الصيد في إطار الفاو؛ |
S'agissant de la directive ministérielle visant à la création d'un registre mondial des navires de pêche au sein de la FAO, celle-ci a entrepris une étude sur la question. | UN | 49 - وبصدد التوجيه الوزاري الداعي إلى وضع سجل عالمي لسفن الصيد في إطار الفاو، فإن الفاو تجري حاليا دراسة بهذا الشأن. |
On a notamment insisté sur les points suivants : les États du pavillon et du port devaient s'acquitter effectivement des obligations qui leur incombaient et il fallait évaluer leur performance; un registre mondial des navires de pêche devrait être établi; et les États côtiers, du pavillon et du port devaient renforcer leur coopération. | UN | وجرى التشديد، في جملة أمور، على ضرورة تنفيذ دول العلم والميناء لالتزاماتها بصورة فعالة، وتقييم أداء دول العلم، وإنشاء سجل عالمي لسفن الصيد، وتعزيز التعاون بين الدول الساحلية ودول العلم ودول الميناء. |
La FAO a procédé au renforcement des capacités en Amérique centrale en vue de poursuivre l'élaboration d'un registre mondial des navires de pêche, des navires de transport frigorifiques et des navires de ravitaillement. | UN | واضطلعت الفاو بأنشطة لتنمية القدرات في أمريكا الوسطى على مواصلة تطوير سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن الإمداد. |
Des délégations ont également souhaité que la FAO et l'Organisation maritime internationale (OMI) continuent à collaborer dans le cadre de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et que soit mis au point un registre mondial des navires de pêche, avec des identifiants uniques pour les navires. | UN | وحثت الوفود أيضا على مواصلة التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، وعلى إعداد سجل عالمي لسفن الصيد يتضمن رموز تعريف فريدة للسفن. |
Plusieurs délégations ont encouragé la FAO et l'OMI à collaborer à l'élaboration d'un registre mondial des navires de pêche, doté d'identifiants uniques permettant de surveiller les navires pratiquant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. | UN | 110 - وشجع عدد من الوفود منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية على التعاون على إعداد سجل عالمي لسفن صيد الأسماك يتضمن رموز تعريف فريدة ويساعد على تتبع السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
Par ailleurs, la FAO a entamé des travaux préparatoires en vue de la création d'un registre mondial des navires de pêche afin de lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت الفاو الأعمال التحضيرية لإنشاء سجل عالمي لسفن الصيد بوصفه أداة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم(). |
La FAO a aussi déclaré avoir travaillé à l'établissement d'un registre mondial des navires de pêche et organisé des négociations sur un projet d'accord relatif aux mesures du ressort de l'État du port qui ferait suite au Dispositif type relatif aux mesures du ressort de l'État du port dans le contexte de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée qu'elle avait mis au point en 2004. | UN | كما أن منظمة الأغذية والزراعة اتخذت خطوات لوضع سجل عالمي لسفن صيد الأسماك واستضافت مفاوضات لصياغة اتفاق بشأن تدابير دولة الميناء، عقب وضع الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه في عام 2004(). |
À cet égard, la FAO s'emploie à établir un registre mondial des navires de pêche, de transport frigorifique et d'avitaillement, conçu comme un recueil où trouver l'identification fiable des navires autorisés à effectuer des activités de pêche ou des activités connexes. | UN | 291 - وفي ذلك الصدد، تعمل منظمة الأغذية والزراعة على إعداد سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين، يتوخى منه أن يكون مستودعاً عالمياً معداً لتوفير تحديد موثوق فيه للسفن المأذون لها بالانخراط في نشاط الصيد أو أي نشاط يتصل به(). |