"عالمي مُلزِم قانوناً" - Traduction Arabe en Français

    • international juridiquement contraignant
        
    Elle a été rédigée dans l'intention d'appuyer le processus de négociation en cours chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. UN والهدف منه هو دعم عمليات التفاوض الجارية من أجل إعداد صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق.
    Il a été rédigé dans l'intention d'appuyer le processus de négociation en cours chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. UN والهدف منه هو دعم عمليات التفاوض الجارية من أجل إعداد صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق.
    Deux représentants de coalitions internationales d'organisations non gouvernementales ont toutefois déclaré qu'un instrument international juridiquement contraignant soutenu par un mécanisme financier adapté serait nécessaire afin d'aborder efficacement et globalement le problème du mercure et que des mesures volontaires pourraient être envisagées à titre strictement complémentaire. UN بيد أن ممثلين لائتلافين دوليين للمنظمات غير الحكومية أكدا الحاجة إلى صك عالمي مُلزِم قانوناً تسانده آلية تمويل مناسبة لكي يمكن التعامل مع مشكلة الزئبق بشكل فعال وشامل، وأن التدابير الطوعية ينبغي أن يُنظر إليها على أنها تدابير تكميلية في جوهرها.
    Deux représentants de coalitions internationales d'organisations non gouvernementales ont toutefois déclaré qu'un instrument international juridiquement contraignant soutenu par un mécanisme financier adapté serait nécessaire afin d'aborder efficacement et globalement le problème du mercure et que des mesures volontaires pourraient être envisagées à titre strictement complémentaire. UN بيد أن ممثلين لائتلافين دوليين للمنظمات غير الحكومية أكدا الحاجة إلى صك عالمي مُلزِم قانوناً تسانده آلية تمويل مناسبة لكي يمكن التعامل مع مشكلة الزئبق بشكل فعال وشامل، وأن التدابير الطوعية ينبغي أن يُنظر إليها على أنها تدابير تكميلية في جوهرها.
    Le Comité souhaitera peut-être utiliser le nouveau projet de texte figurant en annexe I à la présente note comme base de travail pour l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. UN 14 - وقد ترغب اللجنة في استخدام مشروع النص الجديد الوارد في مرفق هذه المذكرة كأساس لعملها في وضع صك عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق.
    Le Comité peut envisager d'utiliser le projet d'éléments figurant en annexe à la présente note comme base de travail pour l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. UN 8 - وقد ترغب اللجنة في استخدام العناصر المقترحة الواردة في مرفق هذه المذكرة كأساس لعملها في وضع صك عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق.
    Rappelant le paragraphe 221 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable < < L'avenir que nous voulons > > , qui espérait l'aboutissement des négociations pour l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure, propre à éliminer les risques que ce dernier présente pour la santé humaine et l'environnement, UN وإذ تشيرً إلى الفقرة 221 من الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بعنوان ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` التي تدعو إلى خاتمة موفَّقة للمفاوضات بشأن صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق لمعالجة الأخطار التي تهدّد صحة الإنسان والبيئة،
    Rappelant le paragraphe 221 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable < < L'avenir que nous voulons > > , qui espérait l'aboutissement des négociations pour l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure, propre à éliminer les risques que ce dernier présente pour la santé humaine et l'environnement, UN وإذ تشير إلى الفقرة 221 من الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بعنوان ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` التي تدعو إلى خاتمة موفَّقة للمفاوضات بشأن صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق لمعالجة الأخطار التي تهدّد صحة الإنسان والبيئة،
    1. Se félicite de l'aboutissement des négociations pour un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure, qui est intervenu avant la vingt-septième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement comme demandé au paragraphe 26 de la décision 25/5; UN 1 - يرحّب باكتمال التفاوض على صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق قبل انعقاد الدورة السابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وفقاً للمطلوب في الفقرة 26 من المقرر 25/5؛
    48. Au sujet de mercure, nombreux étaient ceux qui appréciaient à sa juste valeur le remarquable progrès que représentait l'élaboration de la Convention de Minamata envisagée par le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. UN 48 - وفيما يتعلق بقضية الزئبق، ظهر اعتراف واسع النطاق بالإنجاز الكبير الذي يمثله وضع اتفاقية ميناماتا المقترحة بواسطة لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق.
    1. Se félicite de l'aboutissement des négociations pour un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure, qui est intervenu avant la vingt-septième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement comme demandé au paragraphe 26 de la décision 25/5; UN 1 - يرحّب باكتمال التفاوض على صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق قبل انعقاد الدورة السابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وفقاً للمطلوب في الفقرة 26 من المقرر 25/5؛
    À sa deuxième session, tenue à Chiba (Japon), du 24 au 28 janvier 2011, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a prié le secrétariat de préparer une étude comparative des options de mécanismes d'assistance financière à l'instrument international juridiquement contraignant sur le mercure pour examen à sa troisième session. UN 1 - طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق، في دورتها الثانية، المعقودة في شيبا، اليابان، في الفترة من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2011، أن تقوم الأمانة بإعداد مزيد من التحليل المقارَن للخيارات المتاحة بشأن الآليات المالية لدعم الصك العالمي المُلزِم قانوناً بشأن الزئبق، لتنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus