"عالم أكثر سلاماً" - Traduction Arabe en Français

    • un monde plus pacifique
        
    Il nous incombe maintenant de la garder à l'esprit dans toutes nos activités afin de bâtir un monde plus pacifique, plus prospère et plus juste. UN ويتحتم علينا الآن أن نبقيه نصب أعيننا في كافة مساعينا الرامية لبناء عالم أكثر سلاماً ورخاء وعدلاً.
    La création d'un monde plus pacifique, plus prospère et plus démocratique demeure une aspiration légitime de nos peuples. UN إن إقامة عالم أكثر سلاماً وازدهاراً وديمقراطية ما فتئت تمثل تطلعاً مشروعاً لشعوبنا.
    Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux. UN كلنا هنا اليوم نتشاطر الأمل في عالم أكثر سلاماً وانسجاماً.
    L'Union européenne convient pleinement que la promotion du dialogue et de l'entente entre les cultures est essentielle pour construire un monde plus pacifique. UN والاتحاد الأوروبي يوافق موافقة كاملة على أن تعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات أساسي لبناء عالم أكثر سلاماً.
    Avec la volonté politique nécessaire, les États Membres peuvent tirer parti de l'autorité et de la portée de l'action de l'ONU pour édifier un monde plus pacifique, plus équitable et plus sûr. UN ومع توفر الإرادة السياسية اللازمة، يمكن للدول الأعضاء استخدام سلطة وانتشار الأمم المتحدة لتشكيل عالم أكثر سلاماً وأماناً وإنصافاً.
    Contribuer de manière décisive à éliminer la pauvreté n'aboutira pas seulement à l'avènement d'un monde plus équitable, mais aussi d'un monde plus pacifique et plus sûr. UN فالإسهام الحاسم في القضاء على الفقر لا يقيم عالماً أكثر إنصافاً فحسب، بل إنه إسهام رئيسي أيضاً نحو عالم أكثر سلاماً وأمناً.
    Audition parlementaire annuelle conjointe sur le thème " Renforcer la responsabilité politique pour un monde plus pacifique et prospère " (coorganisée par l'Union interparlementaire et le Bureau du Président de l'Assemblée générale) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audition parlementaire annuelle conjointe sur le thème " Renforcer la responsabilité politique pour un monde plus pacifique et prospère " (coorganisée par l'Union interparlementaire et le Bureau du Président de l'Assemblée générale) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audition parlementaire annuelle conjointe sur le thème " Renforcer la responsabilité politique pour un monde plus pacifique et prospère " (coorganisée par l'Union interparlementaire et le Bureau du Président de l'Assemblée générale) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audition parlementaire annuelle conjointe sur le thème " Renforcer la responsabilité politique pour un monde plus pacifique et prospère " (coorganisée par l'Union interparlementaire et le Bureau du Président de l'Assemblée générale) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audition parlementaire annuelle conjointe sur le thème " Renforcer la responsabilité politique pour un monde plus pacifique et prospère " (coorganisée par l'Union interparlementaire et le Bureau du Président de l'Assemblée générale) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة بشأن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audition parlementaire annuelle conjointe sur le thème " Renforcer la responsabilité politique pour un monde plus pacifique et prospère " (coorganisée par l'Union interparlementaire et le Bureau du Président de l'Assemblée générale) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة بشأن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Nos sociétés et nos citoyens ont besoin d'une liberté plus grande si nous voulons bâtir un monde plus pacifique, plus prospčre et plus sűr. Prenez l'exemple des relations gréco-turques qui se sont durcies sous le poids concentré des points de vue des pouvoirs établis qui prévalaient de longue date dans les deux pays. News-Commentary إن مجتمعاتنا ومواطنينا في حاجة إلى المزيد من الحرية إن كان لنا أن ننجح في بناء عالم أكثر سلاماً وازدهاراً وأماناً. ولنتأمل على سبيل المثال العلاقات اليونانية التركية ، والتي اكتسبت القوة والصلادة تحت ثِـقَل وجهات النظر المتعددة حول سبل "توطيد العلاقات" التي رسخت وتعمقت جذورها منذ أمد بعيد بين الدولتين. وليس لشيء أن يكسر جمود الحكمة التقليدية سوى التوجه الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus