"عالم الأعمال" - Traduction Arabe en Français

    • le monde des affaires
        
    • d'entreprise
        
    • monde du travail
        
    • l'entreprise
        
    • les affaires
        
    • monde du business
        
    À ce titre, elle devrait être prise très au sérieux par le monde des affaires, qui devait prendre en compte la nécessité de se préparer au commerce électronique. UN ورأى أنه ينبغي أن ينظر إليها عالم الأعمال بأقصى قدر من الجدية وأن يأخذ في حسبانه ضرورة الإعداد للتجارة الإلكترونية.
    La parité entre femmes et hommes dans le monde des affaires UN التكافؤ بين المرأة والرجل في عالم الأعمال التجارية
    L'INADI, réalise des réunions de consultations au sujet des stratégies visant à garantir la parité entre femmes et hommes dans le monde des affaires et dans le développement économique. UN يعقد المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية اجتماعات لمناقشة الاستراتيجيات التي تستهدف تحقيق التكافؤ بين المرأة والرجل في عالم الأعمال التجارية وفي التنمية الاقتصادية.
    Créé en 2005 par le HCR, le Conseil des chefs d'entreprise est un groupe de cinq sociétés multinationales qui se sont engagées à renforcer la protection des réfugiés dans le monde et à leur prêter assistance. UN أُنشئ مجلس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لزعماء عالم الأعمال في عام 2005، وهو مجموعة من خمس شركات متعددة الجنسيات ملتزمة بتعزيز حماية اللاجئين في مختلف أنحاء العالم وتقديم المساعدة لهم.
    L'économie ne s'était pas encore adaptée à la réalité de la participation des femmes dans le monde du travail. UN فالاقتصاد لم يتكيف بعد مع واقع مشاركة المرأة في عالم الأعمال.
    Les participants de cette table ronde et l'intervenant principal venaient du vrai monde - du monde de l'entreprise. UN وكان أعضاء فريق المناقشة والمتكلم الرئيسي ينتمون إلى عالم الواقع، عالم الأعمال التجارية، وعرضوا علينا تجاربهم.
    Je sais que c'est dur en taule, mais les affaires c'est pareil. Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر صعب جدا في هناك، ولكن في عالم الأعمال الامر لا يختلف كثيرا.
    Il nous reste encore beaucoup à dire sur le monde du business, et c'est ce que nous ferons, juste après une page de pub. Open Subtitles لدينا الكثير للتكلم عنه في عالم الأعمال وسنفعل ذلك عندما نعود بعد هذا
    Si tu veux te faire une place dans le monde des affaires, tu ne peux pas être autant ... Open Subtitles إذا أردت أن تنجح في عالم الأعمال لا يمكنك أن تكون عنيد أخلاقيا
    Disons juste qu'elle n'a pas compris le monde des affaires, alors je l'ai remise en place. Open Subtitles لنقل فقط بأنها لم تفهم عالم الأعمال , لهذا قمت بتقويمها
    L'accession prochaine de la Chine à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sera la pierre de touche de la façon dont le monde des affaires et les pays en développement peuvent se rencontrer sur un terrain commun nouveau. UN وسيمثل انضمام الصين القريب إلى منظمة التجارة العالمية اختبارا حاسما لمدى الانسجام الذي يمكن أن يحصل بين عالم الأعمال التجارية والعالم النامي.
    Ainsi, la présence des femmes dans le monde des affaires est aujourd'hui de 52 %, contre 38 % en 2000, et la représentation des femmes à la chambre basse du Parlement est passée de 13 à 18 %. UN وهكذا فإن انخراط المرأة في عالم الأعمال يبلغ اليوم 52 في المائة مقابل 38 في المائة في عام 2000، كما أن تمثيل النساء في مجلس النواب في البرلمان ارتفع من 13 إلى 18 في المائة.
    Les Djiboutiennes sont de plus en plus nombreuses à s'instruire, à travailler, à poursuivre une carrière, à acquérir des biens et à s'engager dans le monde des affaires. UN ولا تفتأ تتزايد أعداد النساء الجيبوتيات اللواتي يتعلمن ويعملن ويسعين إلى النجاح في مِهَنِهن ويَحُزن أملاكاً وينخرطن في عالم الأعمال.
    En même temps, il reconnaît toutefois que le souci de la sécurité de l'information et des communications dans le monde des affaires a entraîné une utilisation croissante de systèmes de sécurité tels que les filtres ou les pare-feux qui peuvent effectivement empêcher les communications électroniques de parvenir à leurs destinataires. UN وفي الوقت نفسه، تُسلّم الفقرة 2، مع ذلك، بأنّ الشواغل المتعلّقة بأمن المعلومات والاتصالات في عالم الأعمال التجارية قد أفضت إلى تزايد استخدام التدابير الأمنية من قبيل المرشّحات أو جدران الحماية التي قد تحول دون وصول الخطابات الإلكترونية إلى المُرسل إليه.
    Il y a une plus grande vue d'ensemble dans le monde des affaires. Open Subtitles هناك صورة كبيرة جدا فى عالم الأعمال
    Les jeunes qui souhaitent s'engager dans le monde de l'entreprise doivent en outre faire face à la réputation des jeunes entrepreneurs dans le monde des affaires et aux stéréotypes sociaux. UN 58- ويتعين بصورة إضافية على الشباب الراغب في الدخول في مجال نشاط الأعمال مواجهة مسألة السمعة والقوالب النمطية التي يوصم بها منظمو المشاريع الشباب في المجتمع وفي عالم الأعمال.
    Pour ce qui est de l'aspect humanitaire de la question, les Géorgiens de souche résidant en Fédération de Russie continuent d'occuper une place importante dans la vie de la société, dans le monde des affaires, de l'art, de la culture, des sports et même dans la fonction publique et il n'y a pas de fait attesté de discrimination à leur endroit. UN وفيما يتعلق بالجانب الإنساني للمسألة، فإن الأشخاص من ذوي الأصل الجورجي المقيمين في الاتحاد الروسي لا يزالون يتبوءون مركزا هاما في المجتمع وفي عالم الأعمال والفن والثقافة والرياضة وحتى في الوظائف العامة ولم يشر إلى حدوث تمييز ضدهم.
    Une formation modulaire en matière de création d'entreprise, pour la préparation à l'entreprenariat et à la création de micro-projets. UN - تدريب في مجال إنشاء المؤسسات استعدادا لولوج عالم الأعمال وإعداد مشاريع صغرى.
    Le Conseil des chefs d'entreprise constitué par le HCR est un autre exemple de partenariat original. UN 36 - وثمة نموذج مبتكر آخر للشراكات هو مجلس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لزعماء عالم الأعمال.
    Certains pays africains ont également pris des mesures pour aider les femmes chefs d'entreprise en ouvrant les caisses de microcrédit et en développant l'enseignement de la gestion d'entreprise. UN ولدى بعض البلدان الأفريقية استراتيجيات لدعم دخول المرأة إلى عالم الأعمال من خلال مخططات الائتمانات البالغة الصغر وبناء القدرات في ميدان إدارة المشاريع.
    Ça n'a aucun rapport avec le monde du travail. Open Subtitles هذا شيء شخصي .وليس له.. صلة في عالم الأعمال
    Comme exemple de cette collaboration, on peut citer le programme MENNT qui est une organisation commune impliquant le monde du travail et les écoles. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك مشروع " مينت " ، وهو منتدى مشترك يشمل عالم الأعمال والمدارس.
    Il revient à l'ONUDI et aux universités d'amener le monde de l'entreprise à se voir différemment. UN وتتمثل مهمة اليونيدو والأوساط الأكاديمية في كيفية تشجيع عالم الأعمال التجارية على اعتماد تصور مختلف.
    les affaires sont les affaires, Alicia. Open Subtitles هذا حال عالم الأعمال التجارية يا أليشا
    J'ai juste été un peu trop occupé à travailler dans le monde du business. Open Subtitles لقد كنت فقط مشغولاً للغاية قليلاً... بالعمل في الحقيقة في عالم الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus