"عالم جديد" - Traduction Arabe en Français

    • un monde nouveau
        
    • un nouveau monde
        
    • New World
        
    • mondes
        
    • monde change
        
    • nouvelle vie
        
    • un autre monde
        
    • nouvel univers
        
    • un tout nouveau monde
        
    • un nouvel ordre mondial
        
    La communauté internationale a pour tâche commune aujourd'hui d'édifier un monde nouveau, indépendant, pacifique et prospère. UN إن المهمة المشتركة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم هي بناء عالم جديد مستقل يتمتع بالسلم والازدهار.
    Nous vivons dans un monde nouveau, libéré de ce différend profond. UN وأصبحنا في عالم جديد خالٍ من ذلك النـزاع الشديد.
    En associant nos forces, ensemble, on peut créer un monde nouveau Open Subtitles إنْ وحّدنا قوتنا، معاً سيكون بوسعنا خلق عالم جديد.
    Comment espérez-vous bâtir un nouveau monde sur les corps des innocents qui vivent dans celui-là ? Open Subtitles كيف يمكنك المساعده فى بناء عالم جديد بعض الاعضاء هى لأبرياء يعيشون هنا
    Malgré ces contradictions, le fait qu'un nouveau monde est véritablement à portée de main suscite une confiance et une conviction plus grandes. UN وعلى الرغم من هذه التناقضات، توجد اليوم ثقة أكبر واقتناع أعمق بأن التوصل إلى عالم جديد شجاع أصبح بحق في متناول أيدينا.
    Enfin, il faut dire que malgré tout cela, nous devrions envisager avec optimisme les perspectives de création d'un nouveau monde de paix, de fraternité et de prospérité. UN وختاما، فإن علينا أن نرجح كفة التفاؤل لتحقيق عالم جديد يسوده السلام والمحبة والازدهار.
    Les peuples de notre planète ont tous la même aspiration : créer un monde nouveau et indépendant, exempt de toutes les formes de domination, d'assujettissement, d'agression et de guerre. UN وسكان كوكبنا يتطلعون جميعا الى هدف واحد هو بناء عالم جديد مستقل خال من جميع أشكال السيطرة والاخضاع والعدوان والحرب.
    Nous essayons de trouver notre place dans un monde nouveau et complexe. UN وإنما نحن نحاول أن نجد مكاننا وسط عالم جديد معقد.
    Nous avons eu la chance de nous éveiller du long cauchemar de la guerre froide et d'assister à l'avènement d'un monde nouveau, bien qu'imparfait. UN ونحن نعتبر أن الحظ حالفنا لنخرج من كابوس الحرب البادرة الطويل ولنشهد ولادة عالم جديد ولو ظل مفتقرا إلى الكمال.
    L'édification d'un monde nouveau est une responsabilité commune qui nous échoit, ce depuis la fondation de cette organisation en 1945. UN إن اقامة عالم جديد مسؤولية ملقاة على عاتقنا جميعا منذ تأسيس المنظمة في عام ١٩٤٥.
    L'humanité a maintenant pour tâche d'édifier un monde nouveau, libre et pacifique, à l'abri de la domination. UN إن البشرية تواجه اﻵن مهمة مشتركة وهي بناء عالم جديد وحر ومسالم، يكون خاليـــــا من الهيمنة والاخضاع.
    L'Italie a fait don de cette œuvre d'art, qui symbolise la naissance d'un monde nouveau plus harmonieux du chaos du monde ancien. UN وقد قدَّمت إيطاليا هذا التحفة الفنّية الرائعة، التي ترمز إلى انبعاث عالم جديد أكثر تناسقاً من فوضى العالم القديم.
    Relevons le défi de trouver des idées neuves pour un monde nouveau. UN فلنقبل التحدي بأن نغير أسلوب تفكيرنا من أجل عالم جديد.
    C'est précisément ce rôle de l'ONU dans un nouveau monde que la République du Bélarus prône le plus activement. UN وجمهورية بيلاروس تؤيد بمنتهى النشاط هذا الدور بالذات الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في عالم جديد.
    Les ténèbres d'une longue nuit pleine de souffrances et de peines ne se sont pas encore dissipées et nous sommes toujours dans l'attente de l'aube d'un nouveau monde. UN لم تنحسر بعد تماما ظلمات ليل طويل حافل بالمعاناة واﻵلام، ولم نزل ننتظر فجر عالم جديد.
    Les questions qui ont été et qui seront traitées dans ce cadre constituent les assises d'un nouveau monde. UN إن المسائل التي عولجت وستعالج بهذه الوسائل هي ببساطة لُبنة بناء عالم جديد.
    Ensemble, tous ces éléments signifient que nous vivons dans un nouveau monde. UN وإذا تناولنا هذه التحديات مجتمعة، فإنها تعني أننا في عالم جديد.
    Cette valeur doit être redécouverte pour aider à bâtir un nouveau monde fondé sur le droit de toutes les nations et de tous les peuples à vivre dans la dignité. UN ويجب أن نكتشف هذه القيمة من جديد من أجل المساعدة على بناء عالم جديد قائم على حق كل الأمم والشعوب في العيش بكرامة.
    Primeval New World 01x11 The Inquisition Première diffusion : 05/02/2013 Open Subtitles البدائية: عالم جديد الحلقة الحادية عشر من الموسم الأول بعنوان:
    C'est aussi une bonne occasion de réaffirmer notre engagement à construire le meilleur des mondes pour nos enfants. UN كما تعتبر مناسبة ملائمة نشير فيها إلى تجديد التزامنا ببناء عالم جديد شجاع مكرس لأطفالنا.
    Le monde change. On va les faire pleurer. Et vous aussi. Open Subtitles انه عالم جديد نعم, سنجعلهم يبكون و سنجعلك تبكين كذالك
    Nous espérons et prions pour que vous nous guidiez vers une nouvelle maison, où nous pourrons recommencer une nouvelle vie. Open Subtitles لذا نحن نأمل ونتضرع أن تقودينا إلى عالم جديد حيث نبدأ الحياة ثانيةً
    un autre monde est non seulement possible mais indispensable. UN فوجود عالم جديد ليس فحسب ممكنا بل لا غنى عنه.
    Vous avez tous déjà volé, mais vous voici dans un nouvel univers, alors prêtez attention. Open Subtitles كلكم قدتم طائرات من قبل .. ولكنكم علي عتبة عالم جديد
    Créer un tout nouveau monde, ton propre monde, sans Père. Open Subtitles لخلق عالم جديد كليا عالمك الخاص، من دون أبي
    Cependant, nous sommes dans un monde nouveau guidé par un nouvel ordre mondial et il existe un besoin véritable de rechercher de nouvelles orientations pour l'ONU. UN لكن هذا العالم عالم جديد بنظام جديد، وقد نشأ احتياج حقيقي إلى اتجاهات جديدة في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus