"عالم مثالي" - Traduction Arabe en Français

    • un monde idéal
        
    • un monde parfait
        
    • utopie
        
    Que vous deux auriez, un jour, créé un monde idéal. Open Subtitles بأن كلاكما قادران على صنع عالم مثالي معا
    Bien évidemment, dans un monde idéal, nous pourrions suivre de près l'application de toutes les résolutions. UN ومن البديهي أننا لو كنا في عالم مثالي لتمكنا من الرصد الوثيق لتنفيذ جميع القرارات.
    Dans un monde idéal, il existerait un tribunal international spécial pour les crimes commis à l'encontre des enfants. UN ففي عالم مثالي لا بد أن تكون هناك محكمة دولية خاصة للجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    Dans un monde parfait, elle pourrait te dire qu'elle est fière de toi, mais ce n'est pas un monde parfait. Open Subtitles في عالم مثالي لكانت ستقول لكِ كم هي فخورة بكِ , لكن هذا ليس عالماً مثالياً
    Dans un monde parfait, ils constitueraient la deuxième meilleure solution, la première et la moins coûteuse étant d'externaliser tous les risques sur les marchés internationaux de la gestion des risques. UN وهي تمثل في عالم مثالي ثاني أفضل حل، إذ يمكن إثبات أن إبعاد كافة المخاطر إلى أسواق إدارة المخاطر الدولية هو أقل تكلفة.
    Mais dans un monde idéal, c'est ce que tu aimerais, n'est ce pas ? Open Subtitles ولكن في عالم مثالي فإن هذا ما يسعى إليه المرء, أليس كذلك؟
    Dans un monde idéal... elle n'existerait pas et ton père ressemblerait à Sting. Open Subtitles في عالم مثالي لن تكون موجودة وأباك سيشبه ستينج
    Dans un monde idéal, le marché devrait protéger les consommateurs, mais ce n'est pas ce qui se passe dans la réalité, la principale raison en étant une mauvaise information qui empêche souvent la concurrence d'avoir les effets bénéfiques escomptés. UN وفي عالم مثالي ينبغي أن تحمي السوق المستهلكين، ولكن في الواقع تخفق الأسواق بصفة منتظمة، ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى المعلومات المضللة، ومن ثم تضيع فوائد المنافسة في كثير من الأحيان.
    Dans un monde idéal, quel serait le boulot parfait ? Open Subtitles في عالم مثالي ماذا سيكون عملك المثالي؟
    52. De façon générale, on s'accorde unanimement à penser que dans un " monde idéal " les pays en développement eux-mêmes devraient être chargés d'encourager, de financer et d'exécuter les activités de CTPD. UN ٥٢ - تتفق جميع اﻷطراف إلى حد بعيد على أن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في " عالم مثالي " تعد، وتمول وتنفذ فيما بين البلدان النامية نفسها.
    Elle préconise une attitude critique à l'égard des tentatives d'ériger un monde idéal en déshumanisant et en aliénant la personne, le dialogue entre les cultures et le réexamen des dogmes qui font souvent perdre de vue le caractère humaniste de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN وهي توصي باتخاذ موقف يتضمن الحذر من محاولات تهيئة عالم مثالي من خلال تنفير الفرد وتجريده من إنسانيته، كما أنها توصي بالاضطلاع بالحوار اللازم بين الثقافات، وبإعادة النظر في تلك المبادئ التي كثيرا ما تفضي إلى إغفال الطابع الإنساني للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Le Bahreïn a indiqué que l'Ouzbékistan figurait parmi les pays ayant signé la Déclaration du Millénaire, laquelle vise notamment à créer un monde idéal pour les enfants, et que le Gouvernement était déterminé à améliorer la situation des enfants et s'efforçait de mettre en place un programme à cette fin pour la période 2009-2011. UN وأشارت البحرين إلى أن أوزبكستان، شأنها شأن بلدان أخرى، قد وقعت على إعلان الألفية بشأن إقامة عالم مثالي للأطفال وأن الحكومة ملتزمة بتحسين حالة الأطفال وتسعى إلى وضع برنامج لهذه الغاية للفترة من 2009 إلى 2011.
    436. La musique est pour les enfants un monde idéal, grâce auquel ils découvrent leur personnalité et interagissent avec leur environnement, mais tous les enfants libanais n'ont pas accès à des leçons de musique, cellesci étant réservées aux élèves de quelques établissements privés qui proposent des cours payants d'un coût élevé. UN 436- الموسيقى عالم مثالي للطفل يتعرف بواسطتها إلى ذاته وينفتح على العالم، ولكنها ليست في متناول جميع الأطفال اللبنانيين، فهي تنحصر في بعض المدارس الخاصة ضمن حصص تعليمية وبكلفة مادية عالية.
    Dans un monde idéal, les journalistes seraient formés dans les domaines qu'ils couvrent. La complexité scientifique, le sens de l'économie, les subtilités politiques et l'expertise médicale et légale devraient aller de soi dans les salles de rédaction. News-Commentary في عالم مثالي يتربى الصحافيون على الإحساس بالفروق التي تميز كل سبق صحفي يغطونه. وهناك العديد من المهارات التي ينبغي أن تكون حاضرة في غرف الأخبار باعتبارها من العناصر الطبيعة المنطقية، مثل الحنكة العلمية، والفطنة الاقتصادية، والدقة السياسية، والخبرات القانونية والطبية.
    La fille idéale dans un monde idéal. Open Subtitles فتاة مثالية في عالم مثالي.
    Dans un monde parfait, nous n'aurions pas à prendre ce genre de décisions. Open Subtitles في عالم مثالي ما كان علينا اتخاذ هذا النوع من القرارات
    Et dans un monde parfait, satisfaire ces besoins ne doit faire de mal à personne. Open Subtitles وفي عالم مثالي تلبية ذلك الغرور لن يضر اي احد
    Dans un monde parfait, nous nous battrions indépendamment. Open Subtitles في عالم مثالي سنخوض معاركنا الخاصة بشكل مستقل
    Pas un monde parfait, Catherine. Open Subtitles ليس عالم مثالي كاثرين
    Sûr. Dans un monde parfait, je serais aussi heureux. Open Subtitles في عالم مثالي كان يجب أن أكون بسعادته
    Regarde autour-- nous vivons dans un monde parfait où tout va ensemble et personne ne se fait mal. Open Subtitles انظر حولك ... نحن نعيش في عالم مثالي حيث كل شيء يناسب بعضه ولا أحد يتأذّى
    En d'autres termes, nous parlons d'une merveilleuse utopie, sans plus de pragmatisme que la fierté de faire partie de plus en plus solidairement et de façon uniforme de l'univers, de partager des valeurs communes et de rechercher un destin commun. UN وبعبــارة أخرى، فإننا نتطلع الى عالم مثالي جميل، لا يتبــع أي نزعة عملية سوى الفخر بكونـة عالما مثاليا متزايد التضامن باستمرار: أي جزء من المعمــورة يؤمن بنفس القيــم ويسعى الى نفس المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus