"عالم يخلو من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • un monde exempt d'armes nucléaires
        
    • d'un monde sans armes nucléaires
        
    • monde dénucléarisé
        
    L'adoption de mesures de désarmement nucléaires ouvrirait la voie à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وسوف يكون اعتماد خطة لنزع الأسلحة النووية بمثابة خارطة طريق لإنشاء عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    L'adoption de mesures de désarmement nucléaires ouvrirait la voie à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وسوف يكون اعتماد خطة لنزع الأسلحة النووية بمثابة خارطة طريق لإنشاء عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    Nous avons voté pour ce projet de résolution parce que nous appuyons toutes les initiatives ayant pour objectif un monde exempt d'armes nucléaires. UN صوتنا لصالح مشروع القرار لأننا نُؤيد الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    Les initiatives visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires renforcent le mouvement dans le sens d'un monde sans armes nucléaires. UN وقد عزّزت المبادرات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية التحرّك نحو عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    Les initiatives visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires renforcent le mouvement dans le sens d'un monde sans armes nucléaires. UN وقد عزّزت المبادرات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية التحرّك نحو عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    L'objectif d'un monde dénucléarisé ne peut être réalisé sans se confronter de façon directe à cette dernière question. UN و لا يمكن أن يتحقق الهدف من وجود عالم يخلو من الأسلحة النووية دون التصدّي لهذه المسألة بشكل مباشر.
    Nous devons appuyer les initiatives visant à unir tous les pays en faveur de l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويجب أن ندعم الجهود التي تسعي إلى التوحيد بين جميع البلدان فيما يتعلق بإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires sont un outil puissant pour répondre à l'aspiration de tous les peuples à un monde exempt d'armes nucléaires. UN المناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة قوية لتلبية تطلعات جميع الشعوب إلى العيش في عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    Nous partageons entièrement l'objectif du projet de résolution, qui est de parvenir à l'élimination complète des armes nucléaires et de créer un monde exempt d'armes nucléaires. UN ونتشاطر كثيرا هدف مشروع القرار الذي يتمثل في تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    De telles mesures permettraient de renforcer significativement le système du TNP et de nous rapprocher d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ومن شأن هذه الخطوات أن تعزز تعزيزا كبيرا نظام معاهدة عدم الانتشار وأن تقربنا من إيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    L'Assemblée constate également, au paragraphe 4, que l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires exigera de nouveaux efforts et demandera notamment que tous les États dotés d'armes nucléaires procèdent à des réductions substantielles. UN ويسلم مشروع القرار أيضاً في الفقرة 4 بأن تحقيق عالم يخلو من الأسلحة النووية سيتطلب اتخاذ المزيد من الخطوات، بما فيها قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء تخفيضات أعمق.
    Cette question devrait également être examinée eu égard à la capacité qu'aurait l'organisation chargée d'appliquer ce système de servir un jour à la vérification du désarmement nucléaire et, en dernière analyse, d'être la pierre angulaire d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN كما ينبغي أن تناقَش هذه المسألة من زاوية احتمال أن تصبح هذه المنظمة في المستقبل المنظمة المسؤولة عن التحقق من نزع الأسلحة النووية والأساس الذي يقوم عليه في النهاية عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    L'objectif ultime d'un monde exempt d'armes nucléaires ne sera jamais réalisé sans les efforts soutenus et inventifs de tous les États visant à maintenir et à renforcer le TNP. UN ولن يتحقق الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم يخلو من الأسلحة النووية على الإطلاق ما لم تبذل جميع الدول جهوداً مستدامة وخلاقة لدعم معاهدة عدم الانتشار وتعزيزها.
    La Conférence engage tous les États détenteurs d'armes nucléaires à s'associer aux efforts concrets de désarmement et affirme que tous les États, en particulier les États détenteurs d'armes nucléaires, se doivent de faire des efforts particuliers afin d'instaurer le cadre requis pour réaliser et préserver un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    La Conférence engage tous les États détenteurs d'armes nucléaires à s'associer aux efforts concrets de désarmement et affirme que tous les États, en particulier les États détenteurs d'armes nucléaires, se doivent de faire des efforts particuliers afin d'instaurer le cadre requis pour réaliser et préserver un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    La question des institutions devrait également être examinée eu égard à la capacité qu'aurait le système de vérification du traité de servir un jour à la vérification du désarmement nucléaire et, en dernière analyse, d'être l'une des pierres angulaires d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN كما ينبغي مناقشة المسائل التنظيمية على أساس احتمال أن يصبح نظام التحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المنظمة المقبلة للتحقق من نزع الأسلحة النووية وصولاً في النهاية إلى إقامة عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    iii) La Conférence demande à tous les États dotés d'armes nucléaires d'adopter des mesures de désarmement concrètes et affirme que tous les États doivent faire un effort particulier pour établir le cadre nécessaire à l'instauration et à la préservation d'un monde sans armes nucléaires. UN ' 3` ويدعو المؤتمر جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بذل جهود ملموسة لنـزع السلاح، ويؤكد أنه يجب على جميع الدول أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    Dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010, il est stipulé que < < tous les États doivent faire un effort particulier pour établir le cadre nécessaire à l'instauration et à la préservation d'un monde sans armes nucléaires > > . UN 8- وتبيِّن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 أن المؤتمر أكد " أنه يجب على جميع الدول أن تبذل جهوداً خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية " ().
    Dans le Document final de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité en 2010, il est stipulé que < < tous les États doivent faire un effort particulier pour établir le cadre nécessaire à l'instauration et à la préservation d'un monde sans armes nucléaires > > . UN 8 - وتبيِّن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 أن المؤتمر أكد " أنه يجب على جميع الدول أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية " ().
    L'objectif d'un monde dénucléarisé ne peut être réalisé sans se confronter de façon directe à cette dernière question. UN و لا يمكن أن يتحقق الهدف من وجود عالم يخلو من الأسلحة النووية دون التصدّي لهذه المسألة بشكل مباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus