Soins de santé pour les personnes de 60 ans et plus | UN | توجد رعاية صحية لمن بلغوا سن ٦٠ عاما فأكثر |
D'après le tableau 2, cette augmentation est principalement due à l'inscription de femmes de 25 ans et plus. | UN | ويبين الجدول 2 أن قدرا كبيرا من هذه الزيادة ناتج عن النساء البالغات من العمر 25 عاما فأكثر. |
Sur le plan de la procédure pénale, est considéré comme adulte tout individu de 17 ans et plus. | UN | أما فيما يتعلق باﻹجراءات الجنائية، يعتبر البالغ شخصا بلغ ٧١ عاما فأكثر. |
Pour tous les candidats âgés de 16 ans ou plus, un contrôle du casier judiciaire est obligatoire. | UN | كما يخضع مقدمي الطلبات من عمر 16 عاما فأكثر لفحص السجلات الجنائية. |
Les représentants locaux sont élus au suffrage universel par les Guamiens âgés de 18 ans au moins. | UN | ويسري حق الاقتراع العام فيما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين 18 عاما فأكثر. |
Les représentants locaux sont élus au suffrage universel par les Guamiens âgés de 18 ans révolus. | UN | ويسري حق الاقتراع العام في ما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين 18 عاما فأكثر. |
En Lettonie et à Chypre, plus de la moitié des femmes de 65 ans et plus risquent de sombrer dans la pauvreté. | UN | وفي لاتفيا وقبرص، يتعرض للفقر أكثر من نصف النساء البالغات من العمر 65 عاما فأكثر. |
En 2009, le pourcentage de la population féminine analphabètes de 15 ans et plus était plus forte que celle de la population masculine. | UN | وفي عام 2009 فاقت نسبة الأميات من السكان البالغات من العمر 15 عاما فأكثر نسبة الذكور. |
Remises et conditions préférentielles pour les personnes âgées de 65 ans et plus | UN | خصومات وامتيازات للبالغين من العمر 65 عاما فأكثر |
On estime que celle-ci compte 16 millions d'individus de 60 ans et plus - soit 2 % du total mondial. | UN | ففي عام 2010، قُدِّر عدد من تبلغ أعمارهم 60 عاما فأكثر بـ 16 مليون نسمة، أي 2 في المائة من عدد كبار السن في العالم. |
Les jeunes de 15 ans et plus peuvent y avoir recours sans le consentement de leurs parents. | UN | ويمكن أن يستخدمها النشء الذين تبلغ أعمارهم 15 عاما فأكثر بدون موافقة الوالدين. |
Elle a été menée auprès des personnes de 12 ans et plus vivant dans des ménages ordinaires. | UN | وتمثل مجتمع الدراسة الاستقصائية في أفراد تبلغ أعمارهم 12 عاما فأكثر يعيشون في أسر معيشية خاصة. |
Tableau 16 Répartition de la population âgée de 15 ans et plus d'après le critère de l'emploi, 2002 | UN | الجدول 16: توزيع السكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر على أساس العمل، 2002 |
En 2002, 4,9 % de la population totale avaient 65 ans et plus. | UN | وفي عام 2002، كان 4.9 في المائة من مجموع السكان يبلغون من العمر 65 عاما فأكثر. |
Selon la Commission centrale des élections, 1 013 235 Palestiniens âgés de 18 ans et plus se sont inscrits sur les lites électorales dans la bande de Gaza, en Cisjordanie et à Jérusalem-Est. | UN | واستناذا إلى لجنة الانتخابات المركزية، تم تسجيل ٥٣٢ ٣١٠ ١ فلسطينيا، يبلغ من العمر ٨١ عاما فأكثر في قطاع غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية للتصويت في الانتخابات. |
Les taux d'analphabétisme des femmes autochtones de 15 ans et plus peuvent être quatre fois plus élevés que ceux des femmes non autochtones et sont supérieurs à ceux des hommes. | UN | وتزيد معدلات الأمية بين نساء الشعوب الأصلية البالغات من العمر 15 عاما فأكثر بمقدار أربع مرات على معدلات النساء من غير الشعوب الأصلية، وتتجاوز معدلات الرجال. |
La plupart des participants sont des femmes de 50 ans et plus. | UN | وغالبية المشتركين من النساء البالغات من العمر 50 عاما فأكثر. |
Le recensement de 2004 fournit quelques informations sur le type d'activité économique de la population âgée de 15 ans et plus. | UN | ويقدم تعداد عام 2004 بالفعل بعض المعلومات بشأن نوع النشاط الاقتصادي الحالي للسكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر. |
- la suppression de l'exemption de la condition de ressources pour la pension de sécurité sociale pour les personnes de 55 ans ou plus sans expérience professionnelle récente; | UN | - إلغاء اﻹعفاء من التحقق من موارد راتب معاش الضمان الاجتماعي بخصوص اﻷشخاص البالغين من العمر ٥٥ عاما فأكثر ممن ليست لهم أية تجربة عمل حديثة؛ |
L'enquête de 2004 sur les communautés américaines (2004 American Community Survey) a montré que 80 % des personnes d'ascendance africaine de 25 ans ou plus avaient terminé leurs études secondaires et que 17 % environ avaient franchi le premier cycle universitaire ou obtenu un grade encore supérieur. | UN | وأفادت الدراسة الاستقصائية للمجتمعات الأمريكية في عام 2004 أن نحو 80 في المائة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي البالغين 25 عاما فأكثر أنهوا دراساتهم العليا وأن نحو 17 في المائة حصلوا على شهادة بكالوريوس أو شهادة أعلى منها. |
Les représentants locaux sont élus au suffrage universel par les Guamiens âgés de 18 ans au moins. | UN | ويسري حق الاقتراع العام فيما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين 18 عاما فأكثر. |
Ce taux était plus élevé dans la zone de la capitale, où 15 % de la population de 15 ans révolus savait lire. | UN | وكان معدل الإلمام بالقراءة والكتابة أعلاه في منطقة العاصمة، حيث كانت نسبة 15 في المائة من السكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر تستطيع القراءة. |
Entre 2010 et 2050, la proportion de la population constituée de personnes de 60 ans et davantage aura plus que doublé, passant de 10 à 24 %. | UN | وستتضاعف إلى ما يجاوز المثلين نسبة السكان البالغة أعمارهم 60 عاما فأكثر من مجموع السكان فيما بين عامي 2010 و 2050، وذلك من 10 في المائة إلى 24 في المائة. |